Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 29 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

OET interlinear 2 CHR 29:5

 2 CHR 29:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 306668,306669
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-726
    10. 212699
    1. לָ,הֶם
    2. 306670,306671
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-726
    9. 212700
    1. שְׁמָעוּ,נִי
    2. 306672,306673
    3. hear me
    4. -
    5. 8085
    6. VO-Vqv2mp,Sp1cs
    7. hear,me
    8. -
    9. Y-726
    10. 212701
    1. הַ,לְוִיִּם
    2. 306674,306675
    3. the Lēviyyiy
    4. -
    5. 3881
    6. S-Td,Ngmpa
    7. the,Levites
    8. -
    9. Y-726
    10. 212702
    1. עַתָּה
    2. 306676
    3. now
    4. -
    5. 6258
    6. S-D
    7. now
    8. -
    9. Y-726
    10. 212703
    1. הִתְקַדְּשׁוּ
    2. 306677
    3. consecrate yourselves
    4. -
    5. 6942
    6. V-Vtv2mp
    7. consecrate_yourselves
    8. -
    9. Y-726
    10. 212704
    1. וְ,קַדְּשׁוּ
    2. 306678,306679
    3. and consecrate
    4. -
    5. 6942
    6. SV-C,Vpv2mp
    7. and,consecrate
    8. -
    9. Y-726
    10. 212705
    1. אֶת
    2. 306680
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-726
    10. 212706
    1. 306681
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 212707
    1. בֵּית
    2. 306682
    3. the house of
    4. -
    5. O-Ncmsc
    6. the_house_of
    7. -
    8. Y-726
    9. 212708
    1. יְהוָה
    2. 306683
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. O-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-726
    10. 212709
    1. אֱלֹהֵי
    2. 306684
    3. the god of
    4. -
    5. 430
    6. O-Ncmpc
    7. the_God_of
    8. -
    9. Person=God; Y-726
    10. 212710
    1. אֲבֹתֵי,כֶם
    2. 306685,306686
    3. ancestors of your all's
    4. -
    5. 1
    6. O-Ncmpc,Sp2mp
    7. ancestors_of,your_all's
    8. -
    9. Y-726
    10. 212711
    1. וְ,הוֹצִיאוּ
    2. 306687,306688
    3. and remove
    4. -
    5. 3318
    6. SV-C,Vhv2mp
    7. and,remove
    8. -
    9. Y-726
    10. 212712
    1. אֶת
    2. 306689
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-726
    10. 212713
    1. 306690
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 212714
    1. הַ,נִּדָּה
    2. 306691,306692
    3. the defilement
    4. -
    5. 5079
    6. O-Td,Ncfsa
    7. the,defilement
    8. -
    9. Y-726
    10. 212715
    1. מִן
    2. 306693
    3. from
    4. -
    5. S-R
    6. from
    7. -
    8. Y-726
    9. 212716
    1. 306694
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 212717
    1. הַ,קֹּדֶשׁ
    2. 306695,306696
    3. the holy place
    4. -
    5. 6944
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,holy_place
    8. -
    9. Y-726
    10. 212718
    1. 306697
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 212719

OET (OET-LV)And_he/it_said to/for_them hear_me the_Lēviyyiy now consecrate_yourselves and_consecrate DOM the_house_of YHWH the_god_of ancestors_of_your_all’s and_remove DOM the_defilement from the_holy_place.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) carry away the filthiness from the holy place

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to/for=them hear,me the,Levites now consecrate and,consecrate DOM house_of YHWH god_of ancestors_of,your_all's and,remove DOM the,defilement from/more_than the,holy_place )

The word “filthiness” refers to things that the people had used to worship other gods. The narrator speaks of these things making the temple unacceptable to Yahweh as if they were physically dirty. Alternate translation: “remove the things that defile the holy place” or “remove the things that make the holy place unacceptable to Yahweh”

TSN Tyndale Study Notes:

29:5-11 Hezekiah’s speech used vocabulary typical of exile to describe the failure of the nation. As in the days of the separation under Rehoboam (12:1; see 13:10), the people had been unfaithful when they abandoned the Lord.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 306668,306669
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-726
    8. 212699
    1. to/for them
    2. -
    3. 3570
    4. 306670,306671
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-726
    8. 212700
    1. hear me
    2. -
    3. 7540
    4. 306672,306673
    5. VO-Vqv2mp,Sp1cs
    6. -
    7. Y-726
    8. 212701
    1. the Lēviyyiy
    2. -
    3. 1830,3616
    4. 306674,306675
    5. S-Td,Ngmpa
    6. -
    7. Y-726
    8. 212702
    1. now
    2. -
    3. 5660
    4. 306676
    5. S-D
    6. -
    7. Y-726
    8. 212703
    1. consecrate yourselves
    2. -
    3. 6658
    4. 306677
    5. V-Vtv2mp
    6. -
    7. Y-726
    8. 212704
    1. and consecrate
    2. -
    3. 1922,6658
    4. 306678,306679
    5. SV-C,Vpv2mp
    6. -
    7. Y-726
    8. 212705
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 306680
    5. O-To
    6. -
    7. Y-726
    8. 212706
    1. the house of
    2. -
    3. 1082
    4. 306682
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-726
    8. 212708
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 306683
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-726
    8. 212709
    1. the god of
    2. -
    3. 63
    4. 306684
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Person=God; Y-726
    8. 212710
    1. ancestors of your all's
    2. -
    3. 628
    4. 306685,306686
    5. O-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-726
    8. 212711
    1. and remove
    2. -
    3. 1922,3176
    4. 306687,306688
    5. SV-C,Vhv2mp
    6. -
    7. Y-726
    8. 212712
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 306689
    5. O-To
    6. -
    7. Y-726
    8. 212713
    1. the defilement
    2. -
    3. 1830,4806
    4. 306691,306692
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-726
    8. 212715
    1. from
    2. -
    3. 3968
    4. 306693
    5. S-R
    6. -
    7. Y-726
    8. 212716
    1. the holy place
    2. -
    3. 1830,6728
    4. 306695,306696
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-726
    8. 212718

OET (OET-LV)And_he/it_said to/for_them hear_me the_Lēviyyiy now consecrate_yourselves and_consecrate DOM the_house_of YHWH the_god_of ancestors_of_your_all’s and_remove DOM the_defilement from the_holy_place.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 29:5 ©