Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2 Chr 29 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
OET (OET-LV) And_they_came the_priests into_inner_part the_house_of YHWH to_cleanse and_brought_out DOM all_of the_unclean_things which they_found in_(the)_palace of_YHWH to_courtyard_of the_house_of YHWH and_took the_Lēviyyiy to_carried to_valley_of Qidrōn outside_to.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) the house of Yahweh … the courtyard of the house
(Some words not found in UHB: and=they_came the,priests into,inner_part house_of YHWH to,cleanse and,brought_out DOM all/each/any/every the,unclean_things which/who found in=(the)_palace YHWH to,courtyard_of house_of YHWH and,took the,Levites to,carried to,valley_of Qidrōn outside,to )
Here the word “house” represents the temple. Alternate translation: “the temple of Yahweh … the courtyard of the temple”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) they brought out all the filth that they found in the temple of Yahweh
(Some words not found in UHB: and=they_came the,priests into,inner_part house_of YHWH to,cleanse and,brought_out DOM all/each/any/every the,unclean_things which/who found in=(the)_palace YHWH to,courtyard_of house_of YHWH and,took the,Levites to,carried to,valley_of Qidrōn outside,to )
The word “filth” refers to things that the people had used to worship other gods. The narrator speaks of these things making the temple unacceptable to Yahweh as if they were physically dirty. Alternate translation: “they brought out all the defiled things that they found in the temple of Yahweh” or “they brought out all the things that they found in the temple of Yahweh that made it unacceptable to Yahweh”
Note 3 topic: translate-names
(Occurrence 0) brook Kidron
(Some words not found in UHB: and=they_came the,priests into,inner_part house_of YHWH to,cleanse and,brought_out DOM all/each/any/every the,unclean_things which/who found in=(the)_palace YHWH to,courtyard_of house_of YHWH and,took the,Levites to,carried to,valley_of Qidrōn outside,to )
A small body of water that flows on the east side of Jerusalem. At times it was used as a trash dump.
29:12-36 To begin the process of sanctifying the Temple, these Levites began with their own sanctification. First, they all purified themselves, probably by bringing offerings (cp. 30:15); then they began to cleanse the Temple. Two separate acts were required to restore the Temple: purification (the removal of pollution, 29:15-17) and sanctification (the rededication of the Temple for holy worship, 29:20-36).
OET (OET-LV) And_they_came the_priests into_inner_part the_house_of YHWH to_cleanse and_brought_out DOM all_of the_unclean_things which they_found in_(the)_palace of_YHWH to_courtyard_of the_house_of YHWH and_took the_Lēviyyiy to_carried to_valley_of Qidrōn outside_to.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.