Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 35 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear 2 CHR 35:5

 2 CHR 35:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,עִמְדוּ
    2. 312006,312007
    3. And stand
    4. -
    5. 5975
    6. SV-C,Vqv2mp
    7. and,stand
    8. S
    9. -
    10. 216227
    1. בַ,קֹּדֶשׁ
    2. 312008,312009
    3. in/on/at/with holy place
    4. -
    5. 6944
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,holy_place
    8. -
    9. -
    10. 216228
    1. לִ,פְלֻגּוֹת
    2. 312010,312011
    3. according to groupings of
    4. -
    5. 6391
    6. S-R,Ncfpc
    7. according_to,groupings_of
    8. -
    9. -
    10. 216229
    1. בֵּית
    2. 312012
    3. the house of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. of_the_house_of
    7. -
    8. -
    9. 216230
    1. הָ,אָבוֹת
    2. 312013,312014
    3. the ancestral
    4. -
    5. 1
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,ancestral
    8. -
    9. -
    10. 216231
    1. לַ,אֲחֵי,כֶם
    2. 312015,312016,312017
    3. of brothers of your all's
    4. -
    5. 251
    6. S-R,Ncmpc,Sp2mp
    7. of,brothers_of,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 216232
    1. בְּנֵי
    2. 312018
    3. the sons of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_sons_of
    7. -
    8. -
    9. 216233
    1. הָ,עָם
    2. 312019,312020
    3. the people
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. -
    9. 216234
    1. וַ,חֲלֻקַּת
    2. 312021,312022
    3. and division of
    4. -
    5. 2515
    6. S-C,Ncfsc
    7. and,division_of
    8. -
    9. -
    10. 216235
    1. בֵּית
    2. 312023
    3. +the house of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. of_[the]_house_of
    7. -
    8. -
    9. 216236
    1. 312024
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 216237
    1. אָב
    2. 312025
    3. an ancestor
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmsa
    7. an_ancestor
    8. -
    9. -
    10. 216238
    1. לַ,לְוִיִּם
    2. 312026,312027
    3. of the Lēviyyiy
    4. -
    5. 3881
    6. P-Rd,Ngmpa
    7. of_the,Levites
    8. -
    9. -
    10. 216239
    1. 312028
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 216240

OET (OET-LV)And_stand in/on/at/with_holy_place according_to_groupings_of the_house_of the_ancestral of_brothers_of_your_all’s the_sons_of the_people and_division_of the_house_of an_ancestor of_the_Lēviyyiy.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Stand in the holy place, taking your position

(Some words not found in UHB: and,stand in/on/at/with,holy_place according_to,groupings_of house_of the,ancestral of,brothers_of,your_all's sons_of the,people and,division_of house_of ancestral of_the,Levites )

Alternate translation: “Take your positions in the temple area”

(Occurrence 0) your divisions

(Some words not found in UHB: and,stand in/on/at/with,holy_place according_to,groupings_of house_of the,ancestral of,brothers_of,your_all's sons_of the,people and,division_of house_of ancestral of_the,Levites )

This refers to the work group to which the people had assigned each Levite. See how you translated this in [2 Chronicles 35:4](../35/04.md).

(Occurrence 0) the ancestral houses

(Some words not found in UHB: and,stand in/on/at/with,holy_place according_to,groupings_of house_of the,ancestral of,brothers_of,your_all's sons_of the,people and,division_of house_of ancestral of_the,Levites )

This refers to the various clans among the Levites. It seems that Levites were assigned to different work groups on the basis of the kind of work assigned to each clan or ancestral house. See how you translated this in [2 Chronicles 35:4](../35/04.md).

TSN Tyndale Study Notes:

35:4-6 The assignments of the priests and Levites mirrored the directions of David and Solomon (8:14-15; 1 Chr 24–26). The Passover animal was typically slaughtered by the offerer (Deut 16:5-6). However, because the offerers did not have time to purify themselves, Josiah continued the practice Hezekiah had begun of having the Levites slaughter the Passover animals (see 2 Chr 30:13-20). In Josiah’s time, the large number of participants also might have caused logistical problems.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And stand
    2. -
    3. 1922,5719
    4. 312006,312007
    5. SV-C,Vqv2mp
    6. S
    7. -
    8. 216227
    1. in/on/at/with holy place
    2. -
    3. 844,6728
    4. 312008,312009
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 216228
    1. according to groupings of
    2. -
    3. 3570,5912
    4. 312010,312011
    5. S-R,Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 216229
    1. the house of
    2. -
    3. 1082
    4. 312012
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 216230
    1. the ancestral
    2. -
    3. 1830,628
    4. 312013,312014
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 216231
    1. of brothers of your all's
    2. -
    3. 3570,665
    4. 312015,312016,312017
    5. S-R,Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 216232
    1. the sons of
    2. -
    3. 1033
    4. 312018
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 216233
    1. the people
    2. -
    3. 1830,5620
    4. 312019,312020
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 216234
    1. and division of
    2. -
    3. 1922,2148
    4. 312021,312022
    5. S-C,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 216235
    1. +the house of
    2. -
    3. 1082
    4. 312023
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 216236
    1. an ancestor
    2. -
    3. 628
    4. 312025
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 216238
    1. of the Lēviyyiy
    2. -
    3. 3570,3616
    4. 312026,312027
    5. P-Rd,Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 216239

OET (OET-LV)And_stand in/on/at/with_holy_place according_to_groupings_of the_house_of the_ancestral of_brothers_of_your_all’s the_sons_of the_people and_division_of the_house_of an_ancestor of_the_Lēviyyiy.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 35:5 ©