Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Cor C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear 1COR 15:42

 1COR 15:42 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. οὕτως
    2. houtōs
    3. Thus
    4. -
    5. 37790
    6. D.......
    7. thus
    8. thus
    9. PS
    10. 100%
    11. Y59
    12. 120903
    1. καὶ
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 120904
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 120905
    1. ἀνάστασις
    2. anastasis
    3. resurrection
    4. resurrection
    5. 3860
    6. N....NFS
    7. resurrection
    8. resurrection
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 120906
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 120907
    1. νεκρῶν
    2. nekros
    3. dead
    4. dead
    5. 34980
    6. S....GMP
    7. dead
    8. dead
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 120908
    1. σπείρεται
    2. speirō
    3. It is being sown
    4. -
    5. 46870
    6. VIPP3..S
    7. ˱it˲ /is_being/ sown
    8. ˱it˲ /is_being/ sown
    9. S
    10. 100%
    11. R120790
    12. 120909
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 120910
    1. φθορᾷ
    2. fthora
    3. corruption
    4. -
    5. 53560
    6. N....DFS
    7. corruption
    8. corruption
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 120911
    1. ἐγείρεται
    2. egeirō
    3. it is being raised
    4. it raised
    5. 14530
    6. VIPP3..S
    7. ˱it˲ /is_being/ raised
    8. ˱it˲ /is_being/ raised
    9. -
    10. 100%
    11. R120790
    12. 120912
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 120913
    1. ἀφθαρσίᾳ
    2. aftharsia
    3. indestructibility
    4. -
    5. 8610
    6. N....DFS
    7. indestructibility
    8. indestructibility
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 120914

OET (OET-LV)Thus also the resurrection of_the dead.
It_is_being_sown in corruption, it_is_being_raised in indestructibility,

OET (OET-RV)So too it is with the resurrection of the dead. The decaying body is ‘sown’ into the ground, but the raised body is immortal.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

οὕτως καὶ

thus also

Here, So also introduces Paul’s explanation of how what he has said in 15:36–41 about seeds and bodies applies to the resurrection of the dead. If it would be helpful in your language, you could express So also with a word or phrase that introduces the application of an illustration or example. Alternate translation: “It is in these terms that you should think about” or “Let us apply these things to”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἡ ἀνάστασις τῶν νεκρῶν

the resurrection ˱of˲_the dead

If your language does not use an abstract noun for the idea behind resurrection, you can express the idea by using a verb such as “resurrect” or “live again.” Alternate translation: “the way in which the dead will resurrect” or “how the dead will be restored to life”

Note 3 topic: figures-of-speech / nominaladj

τῶν νεκρῶν

˱of˲_the dead

Paul is using the adjective dead as a noun in order to refer to all people who are dead. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this with a noun phrase. Alternate translation: “of the dead people” or “of the corpses”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

σπείρεται ἐν φθορᾷ

˱it˲_/is_being/_sown in corruption

Here Paul speaks as if a dead body were sown like a seed. He speaks in this way to connect how a dead body is buried in the ground with how a seed is sown in the ground. However, Paul does not continue the metaphor when he talks about how the body is raised, since those are his normal words for speaking about resurrection. If it would be helpful in your language, you could express is sown with a comparable phrase that applies to both seeds and human bodies, or you could express the idea using an analogy. Alternate translation: “The body that is put in the ground in decay, just like a seed,” or “What is planted in decay”

Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive

σπείρεται ἐν φθορᾷ, ἐγείρεται

˱it˲_/is_being/_sown in corruption ˱it˲_/is_being/_raised

If your language does not use the passive form in this way, you can express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Paul uses the passive form here to focus on the body that is sown and raised rather than focusing on the people who do those actions. If you must state who does the action, Paul implies that “people” do the sowing and “God” does the raising. Alternate translation: “What people sow in decay God raises”

Note 6 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἐν φθορᾷ, ἐγείρεται ἐν ἀφθαρσίᾳ

in corruption ˱it˲_/is_being/_raised in indestructibility

If your language does not use abstract nouns for the ideas behind decay and immortality, you can express the ideas by using verbs such as “decay” or “die.” Alternate translation: “while it decays is raised so that it never decays again” or “when it dies is raised in such a way that it never dies”

TSN Tyndale Study Notes:

15:1-58 Some people in the church had doubts about a future resurrection of the dead. Paul reassures them and, perhaps in response to their skeptical questions, discusses the nature of a resurrection body.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Thus
    2. -
    3. 37790
    4. PS
    5. houtōs
    6. D-.......
    7. thus
    8. thus
    9. PS
    10. 100%
    11. Y59
    12. 120903
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-.......
    6. also
    7. also
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 120904
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 120905
    1. resurrection
    2. resurrection
    3. 3860
    4. anastasis
    5. N-....NFS
    6. resurrection
    7. resurrection
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 120906
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 120907
    1. dead
    2. dead
    3. 34980
    4. nekros
    5. S-....GMP
    6. dead
    7. dead
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 120908
    1. It is being sown
    2. -
    3. 46870
    4. S
    5. speirō
    6. V-IPP3..S
    7. ˱it˲ /is_being/ sown
    8. ˱it˲ /is_being/ sown
    9. S
    10. 100%
    11. R120790
    12. 120909
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 120910
    1. corruption
    2. -
    3. 53560
    4. fthora
    5. N-....DFS
    6. corruption
    7. corruption
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 120911
    1. it is being raised
    2. it raised
    3. 14530
    4. egeirō
    5. V-IPP3..S
    6. ˱it˲ /is_being/ raised
    7. ˱it˲ /is_being/ raised
    8. -
    9. 100%
    10. R120790
    11. 120912
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 120913
    1. indestructibility
    2. -
    3. 8610
    4. aftharsia
    5. N-....DFS
    6. indestructibility
    7. indestructibility
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 120914

OET (OET-LV)Thus also the resurrection of_the dead.
It_is_being_sown in corruption, it_is_being_raised in indestructibility,

OET (OET-RV)So too it is with the resurrection of the dead. The decaying body is ‘sown’ into the ground, but the raised body is immortal.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 1COR 15:42 ©