Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 4 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V34 V35 V36 V37
OET (OET-LV) [fn] in/on/at/with_him time_that reason_of_my it_returned to_me and_for_glory_of kingdom_of_my majesty_of_my and_splendor_of_me it_returned to_me and_to_me advisers_of_my and_nobles_of_my they_sought and_over kingdom_of_my it_was_established and_increase/multiply surpassing it_was_added to_me.
4:33 Note: KJB: Dān.4.36
OET (OET-RV) Immediately what had been said in advance happened to Nebuchadnezzar. He was driven away from society. He ate grass like a cow, and his body was wet with dew each morning after sleeping on the ground. Eventually his hair had grown long like eagles’ feathers, and his nails were long like birds’ claws.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
בַּהּ־שַׁעֲתָ֗א מִלְּתָא֮ סָ֣פַת עַל־נְבוּכַדְנֶצַּר֒
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,him time,that reason_of,my returned to,me and,for,glory_of kingdom_of,my majesty_of,my and,splendor_of,me returned to,me and,to,me advisers_of,my and,nobles_of,my sought_~_out and,over kingdom_of,my reestablished and=increase/multiply more added to=me )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “This decree against Nebuchadnezzar happened immediately”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
וּמִן־אֲנָשָׁ֣א טְרִ֔יד
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,him time,that reason_of,my returned to,me and,for,glory_of kingdom_of,my majesty_of,my and,splendor_of,me returned to,me and,to,me advisers_of,my and,nobles_of,my sought_~_out and,over kingdom_of,my reestablished and=increase/multiply more added to=me )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “People chased him away from them”
וְטִפְר֥וֹהִי כְצִפְּרִֽין
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,him time,that reason_of,my returned to,me and,for,glory_of kingdom_of,my majesty_of,my and,splendor_of,me returned to,me and,to,me advisers_of,my and,nobles_of,my sought_~_out and,over kingdom_of,my reestablished and=increase/multiply more added to=me )
Alternate translation: “and his fingernails looked like birds’ claws”
4:33 This disease, called boanthropy, causes a person to behave like an ox. Several ancient sources lend support to this account, and the king’s annals are notably empty from 582 to 575 BC.
OET (OET-LV) [fn] in/on/at/with_him time_that reason_of_my it_returned to_me and_for_glory_of kingdom_of_my majesty_of_my and_splendor_of_me it_returned to_me and_to_me advisers_of_my and_nobles_of_my they_sought and_over kingdom_of_my it_was_established and_increase/multiply surpassing it_was_added to_me.
4:33 Note: KJB: Dān.4.36
OET (OET-RV) Immediately what had been said in advance happened to Nebuchadnezzar. He was driven away from society. He ate grass like a cow, and his body was wet with dew each morning after sleeping on the ground. Eventually his hair had grown long like eagles’ feathers, and his nails were long like birds’ claws.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.