Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V30V31V32V33V34V35V36V37

OET interlinear DAN 4:29

 DAN 4:29 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 513472
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 359095
    1. וּ,מִן
    2. 513473,513474
    3. and from
    4. -
    5. 4481
    6. S-C,R
    7. and=from
    8. -
    9. TProphecies_of_Daniel
    10. 359096
    1. 513475
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 359097
    1. אֲנָשָׁ,א
    2. 513476,513477
    3. (the) humankind
    4. -
    5. 606
    6. S-Ncmsd,Td
    7. (the),humankind
    8. -
    9. TProphecies_of_Daniel
    10. 359098
    1. לָ,ךְ
    2. 513478,513479
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. S-To,Sp2ms
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 359099
    1. טָרְדִין
    2. 513480
    3. they +are about to chase
    4. -
    5. 2957
    6. V-Vqrmpa
    7. [they_are]_about_to_chase
    8. -
    9. TProphecies_of_Daniel
    10. 359100
    1. וְ,עִם
    2. 513481,513482
    3. and +will be with
    4. -
    5. 5974
    6. SP-C,R
    7. and,[will_be]_with
    8. -
    9. TProphecies_of_Daniel
    10. 359101
    1. 513483
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 359102
    1. חֵיוַת
    2. 513484
    3. the animal[s] of
    4. -
    5. 2423
    6. P-Ncfsc
    7. the_animal[s]_of
    8. -
    9. TProphecies_of_Daniel
    10. 359103
    1. בָּרָ,א
    2. 513485,513486
    3. the field
    4. -
    5. 1251
    6. P-Ncmsd,Td
    7. of,the_field
    8. -
    9. TProphecies_of_Daniel
    10. 359104
    1. מְדֹרָ,ךְ
    2. 513487,513488
    3. your dwelling of place
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. your_dwelling_of,place
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 359105
    1. עִשְׂבָּ,א
    2. 513489,513490
    3. (the) grass
    4. -
    5. O-Ncmsd,Td
    6. (the),grass
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 359106
    1. כְ,תוֹרִין
    2. 513491,513492
    3. like oxen
    4. -
    5. 8450
    6. S-R,Ncmpa
    7. like,oxen
    8. -
    9. TProphecies_of_Daniel
    10. 359107
    1. לָ,ךְ
    2. 513493,513494
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 359108
    1. יְטַעֲמוּן
    2. 513495
    3. they will feed
    4. -
    5. 2939
    6. V-Vpi3mp
    7. they_will_feed
    8. -
    9. TProphecies_of_Daniel
    10. 359109
    1. וְ,שִׁבְעָה
    2. 513496,513497
    3. and seven
    4. -
    5. 7655
    6. S-C,Acbsa
    7. and=seven
    8. -
    9. TProphecies_of_Daniel
    10. 359110
    1. עִדָּנִין
    2. 513498
    3. times
    4. -
    5. 5732
    6. S-Ncmpa
    7. times
    8. -
    9. TProphecies_of_Daniel
    10. 359111
    1. יַחְלְפוּן
    2. 513499
    3. they will pass
    4. -
    5. 2499
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_pass
    8. -
    9. TProphecies_of_Daniel
    10. 359112
    1. עלי,ך
    2. 513500,513501
    3. over you
    4. -
    5. 5922
    6. -R,Sp2ms
    7. over,you
    8. -
    9. TProphecies_of_Daniel
    10. 359113
    1. 513502
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 359114
    1. עַד
    2. 513503
    3. until
    4. -
    5. 5705
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. TProphecies_of_Daniel
    10. 359115
    1. דִּי
    2. 513504
    3. that
    4. -
    5. 1768
    6. S-Tr
    7. that
    8. -
    9. TProphecies_of_Daniel
    10. 359116
    1. 513505
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 359117
    1. תִנְדַּע
    2. 513506
    3. you will know
    4. -
    5. 3046
    6. S-Vqi2ms
    7. you_will_know
    8. -
    9. TProphecies_of_Daniel
    10. 359118
    1. דִּי
    2. 513507
    3. that
    4. -
    5. 1768
    6. V-Tr
    7. (diy)_that
    8. -
    9. TProphecies_of_Daniel
    10. 359119
    1. 513508
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 359120
    1. שַׁלִּיט
    2. 513509
    3. +is having mastery
    4. -
    5. 7990
    6. O-Aamsa
    7. [is]_having_mastery
    8. -
    9. TProphecies_of_Daniel
    10. 359121
    1. עִלָּיָ,א
    2. 513510,513511
    3. the Most High
    4. -
    5. 5943
    6. P-Aamsd,Td
    7. the_Most,High
    8. -
    9. TProphecies_of_Daniel
    10. 359122
    1. 513512
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 359123
    1. 513513
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 359124
    1. בְּ,מַלְכוּת
    2. 513514,513515
    3. over the kingdom of
    4. on in
    5. 4437
    6. S-R,Ncfsc
    7. over,the_kingdom_of
    8. -
    9. TProphecies_of_Daniel
    10. 359125
    1. אֲנָשָׁ,א
    2. 513516,513517
    3. (the) humankind
    4. -
    5. 606
    6. O-Ncmsd,Td
    7. of_(the),humankind
    8. -
    9. TProphecies_of_Daniel
    10. 359126
    1. וּ,לְ,מַן
    2. 513518,513519,513520
    3. and to whomever
    4. -
    5. 4479
    6. O-C,R,Prxcs
    7. and,to,whomever
    8. -
    9. TProphecies_of_Daniel
    10. 359127
    1. 513521
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 359128
    1. דִּי
    2. 513522
    3. whom
    4. -
    5. 1768
    6. O-Prxcs
    7. whom
    8. -
    9. TProphecies_of_Daniel
    10. 359129
    1. יִצְבֵּא
    2. 513523
    3. he will be pleased
    4. -
    5. 6634
    6. O-Vqi3ms
    7. he_will_be_pleased
    8. -
    9. TProphecies_of_Daniel
    10. 359130
    1. יִתְּנִנַּֽ,הּ
    2. 513524,513525
    3. he will give it
    4. -
    5. 5415
    6. V-Vqi3ms,Sp3fs
    7. he,will_give_it
    8. -
    9. TProphecies_of_Daniel
    10. 359131
    1. 513526
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 359132

OET (OET-LV)[fn] and_from (the)_humankind to/for_you(fs) they_are_about_to_chase and_will_be_with the_animal[s]_of the_field your_dwelling_of_place (the)_grass like_oxen to/for_you(fs) they_will_feed and_seven times they_will_pass over_you[fn] until that you_will_know that is_having_mastery the_Most_High[fn][fn] over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_give_it.


4:29 Note: KJB: Dān.4.32

4:29 OSHB variant note: עלי/ך: (x-qere) ’עֲלָ֑/ךְ’: lemma_5922 n_1 morph_AR/Sp2ms id_27Vmg עֲלָ֑/ךְ

4:29 OSHB note: Marks an anomalous form.

4:29 OSHB note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

OET (OET-RV)Twelve months later, he was walking on the upper terrace of the royal palace in Babylon

SIL Open Translator’s Notes:

Section 4:1–37: God judged King Nebuchadnezzar

The author of Daniel 4 wrote in the Aramaic language. These Notes are based on the BSB, which is based on the Aramaic text called the MT (Masoretic Text). However, the early Greek translation known as the Septuagint is different from the Aramaic text in many places in Daniel 4. Scholars are uncertain why the two are so different. It may be that the Greek translators worked from an Aramaic text that was different from that of the MT. The Notes will discuss the differences between the two texts for certain important passages.

The verse numbers of the BSB and most English versions are different from the verse numbers in the Aramaic text. The NJPS and NJB are two exceptions. They follow the verse numbers in the Aramaic text.Baldwin (p. 107) notes that the chapter divisions in the present Aramaic text were not necessarily those of the original text. The difference in numbering can cause confusion when citing verses in different translations. For example, Daniel 4:1 in the BSB is 3:31 in the NJPS and NJB. Daniel 4:4 is 4:1 in the NJB and NJPS, and so on. When these Notes cite verses in the NJPS and the NJB, they will give both the verse numbers in those versions and the corresponding BSB verse numbers.

Versions give different headings to Daniel 4. For example:

Nebuchadnezzar’s second dream (NRSV)

Nebuchadnezzar’s dream about a tree (NLT)

A letter from Nebuchadnezzar about his insanity (GW)

In some languages it may be more natural that the heading be a full sentence. For example:

Nebuchadnezzar dreamed a second dream

Nebuchadnezzar dreamed about a tree

Nebuchadnezzar wrote a letter about how he became insane

Special Problems:

1. Change of Speaker: In Daniel 4, the person who tells the story varies between the king and the narrator. For example:

A. In 4:1–18 the king told what happened to him in the first person.

B. In 4:19–27 the narrator told the story of how Daniel interpreted the king’s dream.

C. In 4:28–33 the narrator told what happened to Nebuchadnezzar.

D. In 4:34–37 the king again spoke directly in the first person.

The Notes will inform you when there is a change of speaker and suggest how to translate these passages.

2. Repetition: When Daniel interpreted the king’s dream (4:19–27), he repeated parts of what the king had previously told him (in 4:10–16). Later, when the narrator told what happened to the king (4:28–33), he repeated what Daniel had said would happen (in 4:25). This kind of repetition creates suspense in the story. Repetition also helps to emphasize the main theme of the account. For example, at the end of the account, the king repeated information from the beginning (4:3, 34). This information is the theme of the chapter: God is sovereign over human rulers.

3. Synonyms: The author liked to use synonyms, different words with the same or similar meaning. In some cases, he used synonyms to emphasize an idea. For example, in 4:37 the king used three synonyms in the same sentence to emphasize the idea of praise. In some languages this may not be natural. The Notes will suggest other ways you can translate synonyms.

4. Commands: In the dream, the angel made a number of commands. The text does not usually say to whom the angel was giving these commands. Sometimes the angel commanded non-living objects to do something. In all these cases, the angel was speaking a message from God. And when God commands that something happen, it will certainly happen. In some languages it may not be natural to use commands in this way. If that is true in your language, you may be able to translate these commands as authoritative declarations. The Notes will give examples of how you may do this.

5. Poetic Parallelism: The author of Daniel 4 liked to use poetic form to communicate ideas. In Aramaic poetry, authors often used pairs of clauses to say the same thing in two different ways. This type of poetry has many different functions. Sometimes the author used poetry to emphasize themes. Other times he used poetry to mark the climax of a section. This kind of poetry may not be natural in your language. The Notes will describe the function of the poetic speech in Daniel. They will also suggest some options on how you might translate this type of poetry in your own language.

6. Form: The author wrote Daniel 4 in the form of a royal proclamation. This proclamation form gives authority to the account. The style of the proclamation is similar to that of a letter, and the beginning of the chapter is similar to other Aramaic letters. The king first identifies himself. Second, he indicates to whom he is writing, that is, those he intends to read his letter. Third, he greets his readers. In your language, people may have a different way of identifying the author or addressee of a letter. The Notes will suggest some options on how to translate this letter style.

7. Key Terms: Two key terms in Daniel 4 are “earth” and “heaven.” Both words have more than one meaning. The Aramaic word that the BSB generally translates as “earth” can mean either “ground,” “land,” or “world.” The Aramaic word that the BSB generally translates as “heaven” can mean either “sky” or “where God lives.” In 4:26 the author used the word “Heaven” to refer to God himself. The author plays on these two words and their meanings to highlight the main theme of the chapter: “God in heaven rules over the affairs of men on earth.” The Notes will explain the meaning of these two key terms in each context.

Paragraph 4:28–30

In this paragraph Nebuchadnezzar described in the third person what happened to him twelve months later. In some languages it may be more natural to include a first-person pronoun. For example:

All this happened to me, King Nebuchadnezzar….

If you decide to translate using the first person, you will need to continue doing so throughout this paragraph.

4:29

Twelve months later, as he was walking on the roof of the royal palace of Babylon,

Twelve months later: The phrase Twelve months later introduces what happened to the king the following year. You can also say:

At the end of twelve months (RSV)

One year later

as he was walking on the roof of the royal palace of Babylon: This clause describes what the king was doing when the events predicted in the dream began to happen. The Aramaic phrase that the BSB translates as on the roof of the royal palace is literally “on the palace of the kingdom.” This expression could refer to the roof or to a flat path on the wide walls that protected the city.The LXX describes the king walking around on the city walls. The important point is that the king could see out over the city of Babylon. In some cultures people do not walk on the tops of their houses because their roofs are sloped or made of soft material. If that is true in your language, you may have to add some background information. For example:

on the flat roof (CEV)

on the walls of the royal palace of Babylon. (NET)

Another option is to put this information in a footnote.

royal palace: This expression describes the house where the king lived. Scholars tell us that Nebuchadnezzar build a magnificent palace. In some cultures, people may not be familiar with the idea of a formal royal residence. If that is true in your culture, you may be able to say:

the king’s big house

the king’s beautiful rich house

General Comment on 4:28–29

In some languages it may be natural to reorder 4:28 and 4:29, putting the time indication first. For example:

29About twelve months later, when I was walking one day on the roof of my royal palace in Babylon, 28all these things started happening to me.

TSN Tyndale Study Notes:

4:1-37 In his pride, King Nebuchadnezzar convinced himself that he had built Babylon (4:30; cp. Gen 11:1-9). He disregarded the warning of the Most High God (Dan 4:24-27). He had still not learned the lesson God was teaching him through these experiences, that the God of Daniel stands outside the world of time and space, and no human is equal to him. So God’s decree of judgment fell upon Nebuchadnezzar (4:17, 25-26; see Prov 16:18).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and from
    2. -
    3. 1987,4129
    4. A
    5. 513473,513474
    6. S-C,R
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 359096
    1. (the) humankind
    2. -
    3. 45,1
    4. A
    5. 513476,513477
    6. S-Ncmsd,Td
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 359098
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. A
    5. 513478,513479
    6. S-To,Sp2ms
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 359099
    1. they +are about to chase
    2. -
    3. 2791
    4. A
    5. 513480
    6. V-Vqrmpa
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 359100
    1. and +will be with
    2. -
    3. 1987,5681
    4. A
    5. 513481,513482
    6. SP-C,R
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 359101
    1. the animal[s] of
    2. -
    3. 2335
    4. A
    5. 513484
    6. P-Ncfsc
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 359103
    1. the field
    2. -
    3. 1136,1
    4. A
    5. 513485,513486
    6. P-Ncmsd,Td
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 359104
    1. your dwelling of place
    2. -
    3. 3892,1978
    4. A
    5. 513487,513488
    6. S-Ncmsc,Sp2ms
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 359105
    1. (the) grass
    2. -
    3. 5635,1
    4. A
    5. 513489,513490
    6. O-Ncmsd,Td
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 359106
    1. like oxen
    2. -
    3. 3418,8436
    4. A
    5. 513491,513492
    6. S-R,Ncmpa
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 359107
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. A
    5. 513493,513494
    6. S-R,Sp2ms
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 359108
    1. they will feed
    2. -
    3. 2788
    4. A
    5. 513495
    6. V-Vpi3mp
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 359109
    1. and seven
    2. -
    3. 1987,7430
    4. A
    5. 513496,513497
    6. S-C,Acbsa
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 359110
    1. times
    2. -
    3. 5650
    4. A
    5. 513498
    6. S-Ncmpa
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 359111
    1. they will pass
    2. -
    3. 2210
    4. A
    5. 513499
    6. V-Vqi3mp
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 359112
    1. over you
    2. -
    3. AK
    4. 513500,513501
    5. -R,Sp2ms
    6. -
    7. TProphecies_of_Daniel
    8. 359113
    1. until
    2. -
    3. 5837,1978
    4. A
    5. 513503
    6. S-R
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 359115
    1. that
    2. -
    3. 5798
    4. A
    5. 513504
    6. S-Tr
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 359116
    1. you will know
    2. -
    3. 1654
    4. A
    5. 513506
    6. S-Vqi2ms
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 359118
    1. that
    2. -
    3. 2892
    4. A
    5. 513507
    6. V-Tr
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 359119
    1. +is having mastery
    2. -
    3. 1654
    4. A
    5. 513509
    6. O-Aamsa
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 359121
    1. the Most High
    2. -
    3. 7722
    4. A
    5. 513510,513511
    6. P-Aamsd,Td
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 359122
    1. over the kingdom of
    2. on in
    3. 5679,1
    4. A
    5. 513514,513515
    6. S-R,Ncfsc
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 359125
    1. (the) humankind
    2. -
    3. 846,4465
    4. A
    5. 513516,513517
    6. O-Ncmsd,Td
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 359126
    1. and to whomever
    2. -
    3. 45,1
    4. A
    5. 513518,513519,513520
    6. O-C,R,Prxcs
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 359127
    1. whom
    2. -
    3. 1987,3705,4699
    4. A
    5. 513522
    6. O-Prxcs
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 359129
    1. he will be pleased
    2. -
    3. 1654
    4. A
    5. 513523
    6. O-Vqi3ms
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 359130
    1. he will give it
    2. -
    3. 6715
    4. A
    5. 513524,513525
    6. V-Vqi3ms,Sp3fs
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 359131

OET (OET-LV)[fn] and_from (the)_humankind to/for_you(fs) they_are_about_to_chase and_will_be_with the_animal[s]_of the_field your_dwelling_of_place (the)_grass like_oxen to/for_you(fs) they_will_feed and_seven times they_will_pass over_you[fn] until that you_will_know that is_having_mastery the_Most_High[fn][fn] over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_give_it.


4:29 Note: KJB: Dān.4.32

4:29 OSHB variant note: עלי/ך: (x-qere) ’עֲלָ֑/ךְ’: lemma_5922 n_1 morph_AR/Sp2ms id_27Vmg עֲלָ֑/ךְ

4:29 OSHB note: Marks an anomalous form.

4:29 OSHB note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

OET (OET-RV)Twelve months later, he was walking on the upper terrace of the royal palace in Babylon

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 DAN 4:29 ©