Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

OET interlinear DAN 4:18

 DAN 4:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 513113
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 358854
    1. וְ,עָפְיֵ,הּ
    2. 513114,513115,513116
    3. and foliage of whose
    4. -
    5. 6074
    6. S-C,Ncmsc,Sp3ms
    7. and,foliage_of,whose
    8. -
    9. TProphecies_of_Daniel
    10. 358855
    1. שַׁפִּיר
    2. 513117
    3. [was] beautiful
    4. -
    5. 8209
    6. P-Aamsa
    7. [was]_beautiful
    8. -
    9. -
    10. 358856
    1. וְ,אִנְבֵּ,הּ
    2. 513118,513119,513120
    3. and fruit of its
    4. -
    5. 4
    6. S-C,Ncmsc,Sp3ms
    7. and,fruit_of,its
    8. -
    9. -
    10. 358857
    1. שַׂגִּיא
    2. 513121
    3. [was] plentiful
    4. -
    5. 7690
    6. P-Aamsa
    7. [was]_plentiful
    8. -
    9. -
    10. 358858
    1. וּ,מָזוֹן
    2. 513122,513123
    3. and food
    4. -
    5. 4203
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,food
    8. -
    9. -
    10. 358859
    1. לְ,כֹלָּ,א
    2. 513124,513125,513126
    3. for all the
    4. -
    5. 3606
    6. P-R,Ncmsd,Td
    7. for,all,the
    8. -
    9. -
    10. 358860
    1. 513127
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 358861
    1. בֵ,הּ
    2. 513128,513129
    3. in/on/at/with it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. in/on/at/with,it
    7. -
    8. -
    9. 358862
    1. תְּחֹתוֹ,הִי
    2. 513130,513131
    3. under it
    4. -
    5. 8460
    6. S-R,Sp3ms
    7. under,it
    8. -
    9. -
    10. 358863
    1. תְּדוּר
    2. 513132
    3. it dwelt
    4. -
    5. 1753
    6. V-Vqi3fs
    7. it_dwelt
    8. -
    9. -
    10. 358864
    1. חֵיוַת
    2. 513133
    3. the animal[s] of
    4. -
    5. 2423
    6. S-Ncfsc
    7. the_animal[s]_of
    8. -
    9. -
    10. 358865
    1. בָּרָ,א
    2. 513134,513135
    3. field the
    4. -
    5. 1251
    6. S-Ncmsd,Td
    7. field,the
    8. -
    9. -
    10. 358866
    1. וּ,בְ,עַנְפוֹ,הִי
    2. 513136,513137,513138,513139
    3. and in/on/at/with branches of its
    4. -
    5. 6056
    6. S-C,R,Ncmpc,Sp3ms
    7. and,in/on/at/with,branches_of,its
    8. -
    9. -
    10. 358867
    1. יִשְׁכְּנָן
    2. 513140
    3. they dwelt
    4. -
    5. 7932
    6. V-Vqi3ms
    7. they_dwelt
    8. -
    9. -
    10. 358868
    1. צִפֲּרֵי
    2. 513141
    3. the birds of
    4. -
    5. 6853
    6. S-Ncfpc
    7. the_birds_of
    8. -
    9. -
    10. 358869
    1. שְׁמַיָּ,א
    2. 513142,513143
    3. the heavens
    4. -
    5. 8065
    6. S-Ncmpd,Td
    7. the=heavens
    8. -
    9. -
    10. 358870
    1. 513144
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 358871

OET (OET-LV)[fn] and_foliage_of_whose [was]_beautiful and_fruit_of_its [was]_plentiful and_food for_all_the in/on/at/with_it under_it the_animal[s]_of it_dwelt field_the and_in/on/at/with_branches_of_its the_birds_of they_dwelt the_heavens.


4:18 Note: KJB: Dān.4.21

OET (OET-RV)I, King Nevukadnetstsar, had this dream. Now you, O Belteshatstsar, tell me the interpretation, because none of the wise men in my kingdom can tell me the interpretation. But you can, because the spirit of the holy gods is in you.”

uW Translation Notes:

בֵּלְטְשַׁאצַּ֜ר

(Some words not found in UHB: and,foliage_of,whose beautiful and,fruit_of,its considerable/exceedingly and,food for,all,the in/on/at/with,it under,it lived animals_of field,the and,in/on/at/with,branches_of,its lived birds_of the=heavens )

Belteshazzar was the name the Babylonians gave to Daniel. See how you translated this name in Daniel 1:7.

ו⁠אנתה כָּהֵ֔ל

(Some words not found in UHB: and,foliage_of,whose beautiful and,fruit_of,its considerable/exceedingly and,food for,all,the in/on/at/with,it under,it lived animals_of field,the and,in/on/at/with,branches_of,its lived birds_of the=heavens )

Alternate translation: “But you are able to interpret it”

רֽוּחַ־אֱלָהִ֥ין קַדִּישִׁ֖ין

(Some words not found in UHB: and,foliage_of,whose beautiful and,fruit_of,its considerable/exceedingly and,food for,all,the in/on/at/with,it under,it lived animals_of field,the and,in/on/at/with,branches_of,its lived birds_of the=heavens )

Nebuchadnezzar believed that Daniel’s power came from the false gods that Nebuchadnezzar worshiped. These are not the same as “the holy ones” in verse 17. See how you translated this phrase in Daniel 4:8.

TSN Tyndale Study Notes:

4:1-37 In his pride, King Nebuchadnezzar convinced himself that he had built Babylon (4:30; cp. Gen 11:1-9). He disregarded the warning of the Most High God (Dan 4:24-27). He had still not learned the lesson God was teaching him through these experiences, that the God of Daniel stands outside the world of time and space, and no human is equal to him. So God’s decree of judgment fell upon Nebuchadnezzar (4:17, 25-26; see Prov 16:18).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and foliage of whose
    2. -
    3. 1922,5434
    4. A
    5. 513114,513115,513116
    6. S-C,Ncmsc,Sp3ms
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 358855
    1. [was] beautiful
    2. -
    3. 7450
    4. A
    5. 513117
    6. P-Aamsa
    7. -
    8. -
    9. 358856
    1. and fruit of its
    2. -
    3. 1922,309
    4. A
    5. 513118,513119,513120
    6. S-C,Ncmsc,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 358857
    1. [was] plentiful
    2. -
    3. 7742
    4. A
    5. 513121
    6. P-Aamsa
    7. -
    8. -
    9. 358858
    1. and food
    2. -
    3. 1922,4505
    4. A
    5. 513122,513123
    6. S-C,Ncmsa
    7. -
    8. -
    9. 358859
    1. for all the
    2. -
    3. 3570,3539
    4. A
    5. 513124,513125,513126
    6. P-R,Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 358860
    1. in/on/at/with it
    2. -
    3. 844
    4. A
    5. 513128,513129
    6. S-R,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 358862
    1. under it
    2. -
    3. 7851
    4. A
    5. 513130,513131
    6. S-R,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 358863
    1. the animal[s] of
    2. -
    3. 2265
    4. A
    5. 513133
    6. S-Ncfsc
    7. -
    8. -
    9. 358865
    1. it dwelt
    2. -
    3. 1759
    4. A
    5. 513132
    6. V-Vqi3fs
    7. -
    8. -
    9. 358864
    1. field the
    2. -
    3. 1125
    4. A
    5. 513134,513135
    6. S-Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 358866
    1. and in/on/at/with branches of its
    2. -
    3. 1922,844,5386
    4. A
    5. 513136,513137,513138,513139
    6. S-C,R,Ncmpc,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 358867
    1. the birds of
    2. -
    3. 6256
    4. A
    5. 513141
    6. S-Ncfpc
    7. -
    8. -
    9. 358869
    1. they dwelt
    2. -
    3. 7156
    4. A
    5. 513140
    6. V-Vqi3ms
    7. -
    8. -
    9. 358868
    1. the heavens
    2. -
    3. 7539
    4. A
    5. 513142,513143
    6. S-Ncmpd,Td
    7. -
    8. -
    9. 358870

OET (OET-LV)[fn] and_foliage_of_whose [was]_beautiful and_fruit_of_its [was]_plentiful and_food for_all_the in/on/at/with_it under_it the_animal[s]_of it_dwelt field_the and_in/on/at/with_branches_of_its the_birds_of they_dwelt the_heavens.


4:18 Note: KJB: Dān.4.21

OET (OET-RV)I, King Nevukadnetstsar, had this dream. Now you, O Belteshatstsar, tell me the interpretation, because none of the wise men in my kingdom can tell me the interpretation. But you can, because the spirit of the holy gods is in you.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DAN 4:18 ©