Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

OET interlinear DAN 4:22

 DAN 4:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 513263
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 358949
    1. וְ,לָ,ךְ
    2. 513264,513265,513266
    3. and to you
    4. -
    5. S-C,To,Sp2ms
    6. and,to,you
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 358950
    1. טָרְדִין
    2. 513267
    3. [they will be] chasing
    4. -
    5. 2957
    6. V-Vqrmpa
    7. [they_will_be]_chasing
    8. -
    9. -
    10. 358951
    1. מִן
    2. 513268
    3. away from
    4. -
    5. 4481
    6. S-R
    7. away_from
    8. -
    9. -
    10. 358952
    1. 513269
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 358953
    1. אֲנָשָׁ,א
    2. 513270,513271
    3. human the
    4. -
    5. 606
    6. S-Ncmsd,Td
    7. human,the
    8. -
    9. -
    10. 358954
    1. וְ,עִם
    2. 513272,513273
    3. and with
    4. -
    5. 5974
    6. S-C,R
    7. and,with
    8. -
    9. -
    10. 358955
    1. 513274
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 358956
    1. חֵיוַת
    2. 513275
    3. the animal[s] of
    4. -
    5. 2423
    6. S-Ncfsc
    7. the_animal[s]_of
    8. -
    9. -
    10. 358957
    1. בָּרָ,א
    2. 513276,513277
    3. field the
    4. -
    5. 1251
    6. S-Ncmsd,Td
    7. field,the
    8. -
    9. -
    10. 358958
    1. לֶהֱוֵה
    2. 513278
    3. it will be
    4. -
    5. 1934
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_be
    8. -
    9. -
    10. 358959
    1. מְדֹרָ,ךְ
    2. 513279,513280
    3. live of your
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. live_of,your
    7. -
    8. -
    9. 358960
    1. וְ,עִשְׂבָּ,א
    2. 513281,513282,513283
    3. and grass the
    4. -
    5. O-C,Ncmsd,Td
    6. and,grass,the
    7. -
    8. -
    9. 358961
    1. כְ,תוֹרִין
    2. 513284,513285
    3. like cattle
    4. -
    5. 8450
    6. S-R,Ncmpa
    7. like,cattle
    8. -
    9. -
    10. 358962
    1. 513286
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 358963
    1. לָ,ךְ
    2. 513287,513288
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. -
    9. 358964
    1. יְטַֽעֲמוּן
    2. 513289
    3. they will feed
    4. -
    5. 2939
    6. V-Vpi3mp
    7. they_will_feed
    8. -
    9. -
    10. 358965
    1. וּ,מִ,טַּל
    2. 513290,513291,513292
    3. and with dew of
    4. -
    5. 2920
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. and,with,dew_of
    8. -
    9. -
    10. 358966
    1. שְׁמַיָּ,א
    2. 513293,513294
    3. the heavens
    4. heaven
    5. 8065
    6. S-Ncmpd,Td
    7. the=heavens
    8. -
    9. -
    10. 358967
    1. לָ,ךְ
    2. 513295,513296
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. S-R,To
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. -
    9. 358968
    1. מְצַבְּעִין
    2. 513297
    3. [they will be] making wet
    4. -
    5. 6647
    6. V-Vprmpa
    7. [they_will_be]_making_wet
    8. -
    9. -
    10. 358969
    1. וְ,שִׁבְעָה
    2. 513298,513299
    3. and seven
    4. -
    5. 7655
    6. S-C,Acbsa
    7. and=seven
    8. -
    9. -
    10. 358970
    1. עִדָּנִין
    2. 513300
    3. times
    4. -
    5. 5732
    6. S-Ncmpa
    7. times
    8. -
    9. -
    10. 358971
    1. יַחְלְפוּן
    2. 513301
    3. they will pass
    4. -
    5. 2499
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_pass
    8. -
    9. -
    10. 358972
    1. עֲלָ,יךְ
    2. 513302,513303
    3. over you
    4. -
    5. 5922
    6. S-R,Sp2ms
    7. over,you
    8. -
    9. -
    10. 358973
    1. 513304
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 358974
    1. 513305
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 358975
    1. עַד
    2. 513306
    3. until
    4. -
    5. 5705
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. -
    10. 358976
    1. דִּי
    2. 513307
    3. that
    4. -
    5. 1768
    6. S-Tr
    7. that
    8. -
    9. -
    10. 358977
    1. 513308
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 358978
    1. תִנְדַּע
    2. 513309
    3. you will know
    4. -
    5. 3046
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_know
    8. -
    9. -
    10. 358979
    1. דִּי
    2. 513310
    3. (diy) that
    4. -
    5. 1768
    6. O-Tr
    7. (diy)_that
    8. -
    9. -
    10. 358980
    1. 513311
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 358981
    1. שַׁלִּיט
    2. 513312
    3. [is] having mastery
    4. -
    5. 7990
    6. P-Aamsa
    7. [is]_having_mastery
    8. -
    9. -
    10. 358982
    1. עִלָּיָ,א
    2. 513313,513314
    3. most high the
    4. -
    5. 5943
    6. S-Aamsd,Td
    7. most_high,the
    8. -
    9. -
    10. 358983
    1. 513315
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 358984
    1. 513316
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 358985
    1. בְּ,מַלְכוּת
    2. 513317,513318
    3. in/on/at/with kingdom of
    4. -
    5. 4437
    6. O-R,Ncfsc
    7. in/on/at/with,kingdom_of
    8. -
    9. -
    10. 358986
    1. אֲנָשָׁ,א
    2. 513319,513320
    3. men the
    4. -
    5. 606
    6. O-Ncmsd,Td
    7. men,the
    8. -
    9. -
    10. 358987
    1. וּ,לְ,מַן
    2. 513321,513322,513323
    3. and to whom
    4. -
    5. 4479
    6. O-C,R,Prxcs
    7. and,to,whom
    8. -
    9. -
    10. 358988
    1. 513324
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 358989
    1. דִּי
    2. 513325
    3. whom
    4. -
    5. 1768
    6. O-Prxcs
    7. whom
    8. -
    9. -
    10. 358990
    1. יִצְבֵּא
    2. 513326
    3. he will be pleased
    4. -
    5. 6634
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_be_pleased
    8. -
    9. -
    10. 358991
    1. יִתְּנִנַּֽ,הּ
    2. 513327,513328
    3. gives it
    4. -
    5. 5415
    6. VO-Vqi3ms,Sp3fs
    7. gives,it
    8. -
    9. -
    10. 358992
    1. 513329
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 358993

OET (OET-LV)[fn] and_to_you [they_will_be]_chasing away_from human_the and_with the_animal[s]_of field_the it_will_be live_of_your and_grass_the like_cattle to/for_you(fs) they_will_feed and_with_dew_of the_heavens to/for_you(fs) [they_will_be]_making_wet and_seven times they_will_pass over_you[fn][fn] until that you_will_know (diy)_that [is]_having_mastery most_high_the[fn][fn] in/on/at/with_kingdom_of men_the and_to_whom whom he_will_be_pleased gives_it.


4:22 Note: KJB: Dān.4.25

4:22 Note: Marks an anomalous form.

4:22 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

OET (OET-RV)That was you, your majesty. You’ve grown and become strong—your greatness has grown and reaches to heaven, and your dominion to the ends of the earth.

uW Translation Notes:

אנתה־ה֣וּא מַלְכָּ֔⁠א

(Some words not found in UHB: and,to,you driven_away from/more_than human,the and,with animals_of field,the be live_of,your and,grass,the like,cattle to/for=you(fs) made_to_eat and,with,dew_of the=heavens to/for=you(fs) drenched and=seven periods_of_time pass over,you until that/who acknowledge that/who sovereign most_high,the in/on/at/with,kingdom_of men,the and,to,whom that/who wishes gives,it )

Alternate translation: “This tree represents you, O king”

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

וּ⁠רְבוּתָ֤⁠ךְ רְבָת֙ וּ⁠מְטָ֣ת לִ⁠שְׁמַיָּ֔⁠א וְ⁠שָׁלְטָנָ֖⁠ךְ לְ⁠ס֥וֹף אַרְעָֽ⁠א

(Some words not found in UHB: and,to,you driven_away from/more_than human,the and,with animals_of field,the be live_of,your and,grass,the like,cattle to/for=you(fs) made_to_eat and,with,dew_of the=heavens to/for=you(fs) drenched and=seven periods_of_time pass over,you until that/who acknowledge that/who sovereign most_high,the in/on/at/with,kingdom_of men,the and,to,whom that/who wishes gives,it )

These two phrases mean similar things.

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

וּ⁠רְבוּתָ֤⁠ךְ רְבָת֙

(Some words not found in UHB: and,to,you driven_away from/more_than human,the and,with animals_of field,the be live_of,your and,grass,the like,cattle to/for=you(fs) made_to_eat and,with,dew_of the=heavens to/for=you(fs) drenched and=seven periods_of_time pass over,you until that/who acknowledge that/who sovereign most_high,the in/on/at/with,kingdom_of men,the and,to,whom that/who wishes gives,it )

This phrase is using the word grown as a way of saying the king’s greatness has increased. Alternate translation: “Your greatness has increased”

TSN Tyndale Study Notes:

4:22 The tree is a haven of sustenance, rest, and safety for the world (cp. Gen 2:15-17; Rev 22:14).
• your greatness reaches up to heaven: Cp. Gen 11:1-9.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and to you
    2. -
    3. 1922,3570
    4. A
    5. 513264,513265,513266
    6. S-C,To,Sp2ms
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 358950
    1. [they will be] chasing
    2. -
    3. 2703
    4. A
    5. 513267
    6. V-Vqrmpa
    7. -
    8. -
    9. 358951
    1. away from
    2. -
    3. 3967
    4. A
    5. 513268
    6. S-R
    7. -
    8. -
    9. 358952
    1. human the
    2. -
    3. 69
    4. A
    5. 513270,513271
    6. S-Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 358954
    1. and with
    2. -
    3. 1922,5466
    4. A
    5. 513272,513273
    6. S-C,R
    7. -
    8. -
    9. 358955
    1. the animal[s] of
    2. -
    3. 2265
    4. A
    5. 513275
    6. S-Ncfsc
    7. -
    8. -
    9. 358957
    1. field the
    2. -
    3. 1125
    4. A
    5. 513276,513277
    6. S-Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 358958
    1. it will be
    2. -
    3. 1774
    4. A
    5. 513278
    6. V-Vqi3ms
    7. -
    8. -
    9. 358959
    1. live of your
    2. -
    3. 3746
    4. A
    5. 513279,513280
    6. S-Ncmsc,Sp2ms
    7. -
    8. -
    9. 358960
    1. and grass the
    2. -
    3. 1922,5424
    4. A
    5. 513281,513282,513283
    6. O-C,Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 358961
    1. like cattle
    2. -
    3. 3285,8119
    4. A
    5. 513284,513285
    6. S-R,Ncmpa
    7. -
    8. -
    9. 358962
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3570
    4. A
    5. 513287,513288
    6. S-R,Sp2ms
    7. -
    8. -
    9. 358964
    1. they will feed
    2. -
    3. 2700
    4. A
    5. 513289
    6. V-Vpi3mp
    7. -
    8. -
    9. 358965
    1. and with dew of
    2. -
    3. 1922,3875,2729
    4. A
    5. 513290,513291,513292
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. -
    8. -
    9. 358966
    1. the heavens
    2. heaven
    3. 7539
    4. A
    5. 513293,513294
    6. S-Ncmpd,Td
    7. -
    8. -
    9. 358967
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3570
    4. A
    5. 513295,513296
    6. S-R,To
    7. -
    8. -
    9. 358968
    1. [they will be] making wet
    2. -
    3. 6222
    4. A
    5. 513297
    6. V-Vprmpa
    7. -
    8. -
    9. 358969
    1. and seven
    2. -
    3. 1922,7232
    4. A
    5. 513298,513299
    6. S-C,Acbsa
    7. -
    8. -
    9. 358970
    1. times
    2. -
    3. 5438
    4. A
    5. 513300
    6. S-Ncmpa
    7. -
    8. -
    9. 358971
    1. they will pass
    2. -
    3. 2144
    4. A
    5. 513301
    6. V-Vqi3mp
    7. -
    8. -
    9. 358972
    1. over you
    2. -
    3. 5613
    4. A
    5. 513302,513303
    6. S-R,Sp2ms
    7. -
    8. -
    9. 358973
    1. until
    2. -
    3. 5577
    4. A
    5. 513306
    6. S-R
    7. -
    8. -
    9. 358976
    1. that
    2. -
    3. 1606
    4. A
    5. 513307
    6. S-Tr
    7. -
    8. -
    9. 358977
    1. you will know
    2. -
    3. 2799
    4. A
    5. 513309
    6. V-Vqi2ms
    7. -
    8. -
    9. 358979
    1. (diy) that
    2. -
    3. 1606
    4. A
    5. 513310
    6. O-Tr
    7. -
    8. -
    9. 358980
    1. [is] having mastery
    2. -
    3. 7424
    4. A
    5. 513312
    6. P-Aamsa
    7. -
    8. -
    9. 358982
    1. most high the
    2. -
    3. 5464
    4. A
    5. 513313,513314
    6. S-Aamsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 358983
    1. in/on/at/with kingdom of
    2. -
    3. 844,4304
    4. A
    5. 513317,513318
    6. O-R,Ncfsc
    7. -
    8. -
    9. 358986
    1. men the
    2. -
    3. 69
    4. A
    5. 513319,513320
    6. O-Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 358987
    1. and to whom
    2. -
    3. 1922,3570,4531
    4. A
    5. 513321,513322,513323
    6. O-C,R,Prxcs
    7. -
    8. -
    9. 358988
    1. whom
    2. -
    3. 1606
    4. A
    5. 513325
    6. O-Prxcs
    7. -
    8. -
    9. 358990
    1. he will be pleased
    2. -
    3. 6223
    4. A
    5. 513326
    6. V-Vqi3ms
    7. -
    8. -
    9. 358991
    1. gives it
    2. -
    3. 4796
    4. A
    5. 513327,513328
    6. VO-Vqi3ms,Sp3fs
    7. -
    8. -
    9. 358992

OET (OET-LV)[fn] and_to_you [they_will_be]_chasing away_from human_the and_with the_animal[s]_of field_the it_will_be live_of_your and_grass_the like_cattle to/for_you(fs) they_will_feed and_with_dew_of the_heavens to/for_you(fs) [they_will_be]_making_wet and_seven times they_will_pass over_you[fn][fn] until that you_will_know (diy)_that [is]_having_mastery most_high_the[fn][fn] in/on/at/with_kingdom_of men_the and_to_whom whom he_will_be_pleased gives_it.


4:22 Note: KJB: Dān.4.25

4:22 Note: Marks an anomalous form.

4:22 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

OET (OET-RV)That was you, your majesty. You’ve grown and become strong—your greatness has grown and reaches to heaven, and your dominion to the ends of the earth.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DAN 4:22 ©