Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Dan C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 4 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37
OET (OET-LV) [fn] Oh/the_king was_replying and_saying(ms) not is_this it Bāⱱel great_the which I built_her as_residence_of a_kingdom in/on/at/with_mighty_of power_of_my and_for_glory_of majesty_of_my.
4:27 Note: KJB: Dān.4.30
OET (OET-RV) Therefore, your majesty, please consider my advice: stop sinning and do what is right, and stop disobeying God by by starting to show mercy to the oppressed, so that perhaps your prosperity might be prolonged.”
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
מִלְכִּי֙ יִשְׁפַּ֣ר עליך
(Some words not found in UHB: replying(sg) Oh/the=king and=saying(ms) ?,not this she/it Bāⱱel great,the that/who I built,her as,residence_of royal in/on/at/with,mighty_of power_of,my and,for,glory_of majesty_of,my )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “please accept my advice”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
וחטיך & פְרֻ֔ק
(Some words not found in UHB: replying(sg) Oh/the=king and=saying(ms) ?,not this she/it Bāⱱel great,the that/who I built,her as,residence_of royal in/on/at/with,mighty_of power_of,my and,for,glory_of majesty_of,my )
Here rejecting iniquity is spoken of as breaking it off. Alternate translation: “reject your iniquities”
Note 3 topic: figures-of-speech / nominaladj
עֲנָ֑יִן
(Some words not found in UHB: replying(sg) Oh/the=king and=saying(ms) ?,not this she/it Bāⱱel great,the that/who I built,her as,residence_of royal in/on/at/with,mighty_of power_of,my and,for,glory_of majesty_of,my )
This nominal adjective refers to people who are oppressed. Alternate translation: “people who are oppressed”
Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive
תֶּהֱוֵ֥א אַרְכָ֖ה לִשְׁלֵוְתָֽךְ
(Some words not found in UHB: replying(sg) Oh/the=king and=saying(ms) ?,not this she/it Bāⱱel great,the that/who I built,her as,residence_of royal in/on/at/with,mighty_of power_of,my and,for,glory_of majesty_of,my )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “God may extend your prosperity”
4:27 Stop sinning and do what is right: Righteousness and justice exalt a nation and extend the reign of a king; the lack of it dooms a people. Daniel humbly pled with the king to change his ways.
• be merciful to the poor: This was a requirement of God’s law (Exod 23:6-11; Deut 15:10-11; Prov 29:14; 31:9) as well as Babylon’s. A former great king of Babylon, Hammurabi (about 1792–1750 BC), claimed to have been charged by his god Marduk to shepherd and protect the orphaned, the widowed, and the oppressed.
• Perhaps then: Daniel recognized that God was free to act or not act (cp. Dan 3:16-18); because he is a merciful God, he might take pity on the condemned king (cp. Exod 32:30; 1 Sam 14:6; 2 Sam 12:22; Joel 2:14; Amos 5:15; Zeph 2:3; 2 Tim 2:25).
OET (OET-LV) [fn] Oh/the_king was_replying and_saying(ms) not is_this it Bāⱱel great_the which I built_her as_residence_of a_kingdom in/on/at/with_mighty_of power_of_my and_for_glory_of majesty_of_my.
4:27 Note: KJB: Dān.4.30
OET (OET-RV) Therefore, your majesty, please consider my advice: stop sinning and do what is right, and stop disobeying God by by starting to show mercy to the oppressed, so that perhaps your prosperity might be prolonged.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.