Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

OET interlinear DAN 4:11

 DAN 4:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 512842
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 358673
    1. קָרֵא
    2. 512843
    3. [he was] proclaiming
    4. -
    5. 7123
    6. V-Vqrmsa
    7. [he_was]_proclaiming
    8. -
    9. TProphecies_of_Daniel
    10. 358674
    1. בְ,חַיִל
    2. 512844,512845
    3. in/on/at/with loud voice
    4. -
    5. 2429
    6. S-R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,loud_voice
    8. -
    9. -
    10. 358675
    1. וְ,כֵן
    2. 512846,512847
    3. and thus/so/as follows
    4. -
    5. 3652
    6. S-C,D
    7. and=thus/so/as_follows
    8. -
    9. -
    10. 358676
    1. אָמַר
    2. 512848
    3. [he was] saying
    4. -
    5. 560
    6. V-Vqrmsa
    7. [he_was]_saying
    8. -
    9. -
    10. 358677
    1. גֹּדּוּ
    2. 512849
    3. cut down
    4. -
    5. 1414
    6. V-Vqv2mp
    7. cut_down!
    8. -
    9. -
    10. 358678
    1. אִילָנָ,א
    2. 512850,512851
    3. tree the
    4. tree
    5. 363
    6. O-Ncmsd,Td
    7. tree,the
    8. -
    9. -
    10. 358679
    1. וְ,קַצִּצוּ
    2. 512852,512853
    3. and chop off
    4. -
    5. 7113
    6. SV-C,Vpv2mp
    7. and,chop_off
    8. -
    9. -
    10. 358680
    1. עַנְפוֹ,הִי
    2. 512854,512855
    3. branches of its
    4. -
    5. 6056
    6. O-Ncmpc,Sp3ms
    7. branches_of,its
    8. -
    9. -
    10. 358681
    1. אַתַּרוּ
    2. 512856
    3. strip off
    4. -
    5. 5426
    6. V-Vav2mp
    7. strip_off!
    8. -
    9. -
    10. 358682
    1. עָפְיֵ,הּ
    2. 512857,512858
    3. foliage of its
    4. -
    5. 6074
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. foliage_of,its
    8. -
    9. -
    10. 358683
    1. וּ,בַדַּרוּ
    2. 512859,512860
    3. and scatter
    4. -
    5. 921
    6. SV-C,Vpv2mp
    7. and,scatter
    8. -
    9. -
    10. 358684
    1. אִנְבֵּ,הּ
    2. 512861,512862
    3. fruit of its
    4. -
    5. 4
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. fruit_of,its
    8. -
    9. -
    10. 358685
    1. תְּנֻד
    2. 512863
    3. let it flee
    4. -
    5. 5111
    6. V-Vqi3fs
    7. let_it_flee
    8. -
    9. -
    10. 358686
    1. חֵיוְתָ,א
    2. 512864,512865
    3. animals the
    4. -
    5. 2423
    6. S-Ncfsd,Td
    7. animals,the
    8. -
    9. -
    10. 358687
    1. מִן
    2. 512866
    3. from
    4. -
    5. 4481
    6. S-R
    7. from
    8. -
    9. -
    10. 358688
    1. 512867
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 358689
    1. תַּחְתּוֹ,הִי
    2. 512868,512869
    3. under it
    4. -
    5. 8479
    6. S-R,Sp3ms
    7. under,it
    8. -
    9. -
    10. 358690
    1. וְ,צִפְּרַיָּ,א
    2. 512870,512871,512872
    3. and birds the
    4. -
    5. 6853
    6. S-C,Ncfpd,Td
    7. and,birds,the
    8. -
    9. -
    10. 358691
    1. מִן
    2. 512873
    3. from
    4. -
    5. 4481
    6. S-R
    7. from
    8. -
    9. -
    10. 358692
    1. 512874
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 358693
    1. עַנְפוֹ,הִי
    2. 512875,512876
    3. branches of its
    4. -
    5. 6056
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. branches_of,its
    8. -
    9. -
    10. 358694
    1. 512877
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 358695

OET (OET-LV)[fn] [he_was]_proclaiming in/on/at/with_loud_voice and_thus/so/as_follows [he_was]_saying cut_down tree_the and_chop_off branches_of_its strip_off foliage_of_its and_scatter fruit_of_its let_it_flee animals_the from under_it and_birds_the from branches_of_its.


4:11 Note: KJB: Dān.4.14

OET (OET-RV)The tree kept growing taller and stronger until its top reached the sky and it could be seen from all over the world.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-symlanguage

וְ⁠רוּמֵ⁠הּ֙ יִמְטֵ֣א לִ⁠שְׁמַיָּ֔⁠א וַ⁠חֲזוֹתֵ֖⁠הּ לְ⁠ס֥וֹף כָּל־אַרְעָֽ⁠א

(Some words not found in UHB: cried in/on/at/with,loud_voice and=thus/so/as_follows he/it_had_said cut_down tree,the and,chop_off branches_of,its strip_off foliage_of,its and,scatter fruit_of,its flee animals,the from/more_than under,it and,birds,the from/more_than branches_of,its )

This is symbolic language that exaggerates how tall and how well-known the tree was. Alternate translation: “It seemed that its top reached up to the sky and that everyone in the world could see it”

TSN Tyndale Study Notes:

4:11 The tree . . . reaching high into the heavens possibly alludes to the Tower of Babel (Gen 11:1-9).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. [he was] proclaiming
    2. -
    3. 6511
    4. A
    5. 512843
    6. V-Vqrmsa
    7. -
    8. TProphecies_of_Daniel
    9. 358674
    1. in/on/at/with loud voice
    2. -
    3. 844,2373
    4. A
    5. 512844,512845
    6. S-R,Ncmsa
    7. -
    8. -
    9. 358675
    1. and thus/so/as follows
    2. -
    3. 1922,3392
    4. A
    5. 512846,512847
    6. S-C,D
    7. -
    8. -
    9. 358676
    1. [he was] saying
    2. -
    3. 190
    4. A
    5. 512848
    6. V-Vqrmsa
    7. -
    8. -
    9. 358677
    1. cut down
    2. -
    3. 1295
    4. A
    5. 512849
    6. V-Vqv2mp
    7. -
    8. -
    9. 358678
    1. tree the
    2. tree
    3. 280
    4. A
    5. 512850,512851
    6. O-Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 358679
    1. and chop off
    2. -
    3. 1922,6503
    4. A
    5. 512852,512853
    6. SV-C,Vpv2mp
    7. -
    8. -
    9. 358680
    1. branches of its
    2. -
    3. 5386
    4. A
    5. 512854,512855
    6. O-Ncmpc,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 358681
    1. strip off
    2. -
    3. 4800
    4. A
    5. 512856
    6. V-Vav2mp
    7. -
    8. -
    9. 358682
    1. foliage of its
    2. -
    3. 5434
    4. A
    5. 512857,512858
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 358683
    1. and scatter
    2. -
    3. 1922,860
    4. A
    5. 512859,512860
    6. SV-C,Vpv2mp
    7. -
    8. -
    9. 358684
    1. fruit of its
    2. -
    3. 309
    4. A
    5. 512861,512862
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 358685
    1. let it flee
    2. -
    3. 5093
    4. A
    5. 512863
    6. V-Vqi3fs
    7. -
    8. -
    9. 358686
    1. animals the
    2. -
    3. 2265
    4. A
    5. 512864,512865
    6. S-Ncfsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 358687
    1. from
    2. -
    3. 3967
    4. A
    5. 512866
    6. S-R
    7. -
    8. -
    9. 358688
    1. under it
    2. -
    3. 7996
    4. A
    5. 512868,512869
    6. S-R,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 358690
    1. and birds the
    2. -
    3. 1922,6256
    4. A
    5. 512870,512871,512872
    6. S-C,Ncfpd,Td
    7. -
    8. -
    9. 358691
    1. from
    2. -
    3. 3967
    4. A
    5. 512873
    6. S-R
    7. -
    8. -
    9. 358692
    1. branches of its
    2. -
    3. 5386
    4. A
    5. 512875,512876
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 358694

OET (OET-LV)[fn] [he_was]_proclaiming in/on/at/with_loud_voice and_thus/so/as_follows [he_was]_saying cut_down tree_the and_chop_off branches_of_its strip_off foliage_of_its and_scatter fruit_of_its let_it_flee animals_the from under_it and_birds_the from branches_of_its.


4:11 Note: KJB: Dān.4.14

OET (OET-RV)The tree kept growing taller and stronger until its top reached the sky and it could be seen from all over the world.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DAN 4:11 ©