Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 26 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19

OET interlinear DEU 26:10

 DEU 26:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,עַתָּה
    2. 136003,136004
    3. And now
    4. -
    5. 6258
    6. S-C,D
    7. and=now
    8. S
    9. Y-1451
    10. 94222
    1. הִנֵּה
    2. 136005
    3. here
    4. -
    5. 2009
    6. S-Tm
    7. here!
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94223
    1. הֵבֵאתִי
    2. 136006
    3. I have brought
    4. -
    5. 935
    6. V-Vhp1cs
    7. I_have_brought
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94224
    1. אֶת
    2. 136007
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94225
    1. 136008
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 94226
    1. רֵאשִׁית
    2. 136009
    3. the first of
    4. -
    5. 7225
    6. O-Ncfsc
    7. the_first_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94227
    1. פְּרִי
    2. 136010
    3. the fruit of
    4. -
    5. 6529
    6. O-Ncmsc
    7. of_the_fruit_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94228
    1. הָ,אֲדָמָה
    2. 136011,136012
    3. the soil
    4. -
    5. 127
    6. O-Td,Ncfsa
    7. the=soil
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94229
    1. אֲשֶׁר
    2. 136013
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1451
    9. 94230
    1. 136014
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 94231
    1. נָתַתָּה
    2. 136015
    3. you have given
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqp2ms
    7. you_have_given
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94232
    1. לִּ,י
    2. 136016,136017
    3. to/for me
    4. -
    5. O-R,Sp1cs
    6. to/for=me
    7. -
    8. Y-1451
    9. 94233
    1. יְהוָה
    2. 136018
    3. Oh YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 94234
    1. וְ,הִנַּחְתּ,וֹ
    2. 136019,136020,136021
    3. and place it
    4. -
    5. 3240
    6. VO-C,Vhq2ms,Sp3ms
    7. and,place,it
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94235
    1. לִ,פְנֵי
    2. 136022,136023
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94236
    1. יְהוָה
    2. 136024
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 94237
    1. אֱלֹהֶי,ךָ
    2. 136025,136026
    3. god of your
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. God_of,your
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 94238
    1. וְ,הִשְׁתַּחֲוִיתָ
    2. 136027,136028
    3. and bow down
    4. -
    5. 7812
    6. SV-C,Vvq2ms
    7. and,bow_down
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94239
    1. לִ,פְנֵי
    2. 136029,136030
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94240
    1. יְהוָה
    2. 136031
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 94241
    1. אֱלֹהֶֽי,ךָ
    2. 136032,136033
    3. god of your
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. God_of,your
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 94242
    1. 136034
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 94243

OET (OET-LV)And_now here I_have_brought DOM the_first_of the_fruit_of the_soil which you_have_given to/for_me Oh_YHWH and_place_it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your and_bow_down to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your.

OET (OET-RV)
¶ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

General Information:

Moses continues telling the Israelites what they must say when they bring theire first crops to Yahweh. He speaks to them as if they were one man, so the words “you” and “your” here are singular.

(Occurrence 0) first of the harvest

(Some words not found in UHB: and=now see/lo/see! bring DOM beginning_of fruit(sg) the=soil which/who you(ms)_put to/for=me YHWH and,place,it to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH God_of,your and,bow_down to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH God_of,your )

Alternate translation: [first fruits of the harvest] or [first crops of the harvest]

(Occurrence 0) You must set it down

(Some words not found in UHB: and=now see/lo/see! bring DOM beginning_of fruit(sg) the=soil which/who you(ms)_put to/for=me YHWH and,place,it to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH God_of,your and,bow_down to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH God_of,your )

Alternate translation: [You must set the basket down.]

TSN Tyndale Study Notes:

26:1-15 Under the terms of the covenant, the Great King required that his subjects render him tribute annually or even more frequently. Since Israel was an agrarian society, God required offerings of animal, vegetable, or grain products. This tribute specifically celebrated the mighty Exodus redemption.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And now
    2. -
    3. 1922,5660
    4. 136003,136004
    5. S-C,D
    6. S
    7. Y-1451
    8. 94222
    1. here
    2. -
    3. 1800
    4. 136005
    5. S-Tm
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94223
    1. I have brought
    2. -
    3. 1254
    4. 136006
    5. V-Vhp1cs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94224
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 136007
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94225
    1. the first of
    2. -
    3. 6855
    4. 136009
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94227
    1. the fruit of
    2. -
    3. 5931
    4. 136010
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94228
    1. the soil
    2. -
    3. 1830,123
    4. 136011,136012
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94229
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 136013
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94230
    1. you have given
    2. -
    3. 5055
    4. 136015
    5. V-Vqp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94232
    1. to/for me
    2. -
    3. 3570
    4. 136016,136017
    5. O-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94233
    1. Oh YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 136018
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 94234
    1. and place it
    2. -
    3. 1922,3139
    4. 136019,136020,136021
    5. VO-C,Vhq2ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94235
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 136022,136023
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94236
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 136024
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 94237
    1. god of your
    2. -
    3. 63
    4. 136025,136026
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 94238
    1. and bow down
    2. -
    3. 1922,7497
    4. 136027,136028
    5. SV-C,Vvq2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94239
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 136029,136030
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94240
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 136031
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 94241
    1. god of your
    2. -
    3. 63
    4. 136032,136033
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 94242

OET (OET-LV)And_now here I_have_brought DOM the_first_of the_fruit_of the_soil which you_have_given to/for_me Oh_YHWH and_place_it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your and_bow_down to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your.

OET (OET-RV)
¶ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 26:10 ©