Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 26 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

OET interlinear DEU 26:7

 DEU 26:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,נִּצְעַק
    2. 135921,135922
    3. And we cried out
    4. cried
    5. 6817
    6. SV-C,Vqw1cp
    7. and,we_cried_out
    8. S
    9. Y-1451
    10. 94171
    1. אֶל
    2. 135923
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94172
    1. 135924
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 94173
    1. יְהוָה
    2. 135925
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 94174
    1. אֱלֹהֵי
    2. 135926
    3. the god of
    4. god
    5. 430
    6. S-Ncmpc
    7. the_God_of
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 94175
    1. אֲבֹתֵי,נוּ
    2. 135927,135928
    3. our ancestors of our
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmpc,Sp1cp
    7. our_ancestors_of,our
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94176
    1. וַ,יִּשְׁמַע
    2. 135929,135930
    3. and he/it listened
    4. -
    5. 8085
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_listened
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94177
    1. יְהוָה
    2. 135931
    3. YHWH
    4. We
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 94178
    1. אֶת
    2. 135932
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94179
    1. 135933
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 94180
    1. קֹלֵ,נוּ
    2. 135934,135935
    3. voice of our
    4. -
    5. O-Ncmsc,Sp1cp
    6. voice_of,our
    7. -
    8. Y-1451
    9. 94181
    1. וַ,יַּרְא
    2. 135936,135937
    3. and he/it saw
    4. saw
    5. 7200
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_saw
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94182
    1. אֶת
    2. 135938
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94183
    1. 135939
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 94184
    1. עָנְיֵ,נוּ
    2. 135940,135941
    3. affliction of our
    4. -
    5. 6040
    6. O-Ncmsc,Sp1cp
    7. affliction_of,our
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94185
    1. וְ,אֶת
    2. 135942,135943
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94186
    1. 135944
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 94187
    1. עֲמָלֵ,נוּ
    2. 135945,135946
    3. toil of our
    4. -
    5. 5999
    6. O-Ncbsc,Sp1cp
    7. toil_of,our
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94188
    1. וְ,אֶת
    2. 135947,135948
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94189
    1. 135949
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 94190
    1. לַחֲצֵ,נוּ
    2. 135950,135951
    3. oppression of our
    4. oppression
    5. 3906
    6. O-Ncmsc,Sp1cp
    7. oppression_of,our
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94191
    1. 135952
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 94192

OET (OET-LV)And_we_cried_out to YHWH the_god_of our_ancestors_of_our and_ YHWH _he/it_listened DOM voice_of_our and_he/it_saw DOM affliction_of_our and_DOM toil_of_our and_DOM oppression_of_our.

OET (OET-RV)We cried out to our ancestors’ god Yahweh to help us, and he heard our cry and saw our suffering and oppression and the hard labour.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) he heard our voice

(Some words not found in UHB: and,we_cried_out to/towards YHWH god_of our_ancestors_of,our and=he/it_listened YHWH DOM voice_of,our and=he/it_saw DOM affliction_of,our and=DOM toil_of,our and=DOM oppression_of,our )

Here “voice” refers to the whole person and his cries or prayers. Alternate translation: [he heard our cries] or [he heard our prayers]

(Occurrence 0) our affliction, our labor, and our oppression

(Some words not found in UHB: and,we_cried_out to/towards YHWH god_of our_ancestors_of,our and=he/it_listened YHWH DOM voice_of,our and=he/it_saw DOM affliction_of,our and=DOM toil_of,our and=DOM oppression_of,our )

Alternate translation: [that the Egyptians were afflicting us, that we were doing very hard work, and that the Egyptians were oppressing us]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And we cried out
    2. cried
    3. 1987,6670
    4. 135921,135922
    5. SV-C,Vqw1cp
    6. S
    7. Y-1451
    8. 94171
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 135923
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94172
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 135925
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 94174
    1. the god of
    2. god
    3. 38
    4. 135926
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 94175
    1. our ancestors of our
    2. -
    3. 613,1978
    4. 135927,135928
    5. S-Ncmpc,Sp1cp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94176
    1. and
    2. -
    3. 1987,7841
    4. 135929,135930
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94177
    1. YHWH
    2. We
    3. 3354
    4. 135931
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 94178
    1. he/it listened
    2. -
    3. 1987,7841
    4. 135929,135930
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94177
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 135932
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94179
    1. voice of our
    2. -
    3. 7027,1978
    4. 135934,135935
    5. O-Ncmsc,Sp1cp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94181
    1. and he/it saw
    2. saw
    3. 1987,7240
    4. 135936,135937
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94182
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 135938
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94183
    1. affliction of our
    2. -
    3. 5646,1978
    4. 135940,135941
    5. O-Ncmsc,Sp1cp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94185
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 135942,135943
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94186
    1. toil of our
    2. -
    3. 5956,1978
    4. 135945,135946
    5. O-Ncbsc,Sp1cp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94188
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 135947,135948
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94189
    1. oppression of our
    2. oppression
    3. 3778,1978
    4. 135950,135951
    5. O-Ncmsc,Sp1cp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94191

OET (OET-LV)And_we_cried_out to YHWH the_god_of our_ancestors_of_our and_ YHWH _he/it_listened DOM voice_of_our and_he/it_saw DOM affliction_of_our and_DOM toil_of_our and_DOM oppression_of_our.

OET (OET-RV)We cried out to our ancestors’ god Yahweh to help us, and he heard our cry and saw our suffering and oppression and the hard labour.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 DEU 26:7 ©