Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 12 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

OET interlinear DEU 12:1

 DEU 12:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֵלֶּה
    2. 126685
    3. These
    4. -
    5. 428
    6. P-Pdxcp
    7. these
    8. S
    9. Y-1451
    10. 87885
    1. הַ,חֻקִּים
    2. 126686,126687
    3. +are the regulations
    4. regulations
    5. 2706
    6. S-Td,Ncmpa
    7. [are]_the,statutes
    8. -
    9. Y-1451
    10. 87886
    1. וְ,הַ,מִּשְׁפָּטִים
    2. 126688,126689,126690
    3. and the judgements
    4. and
    5. 4941
    6. S-C,Td,Ncmpa
    7. and,the,judgments
    8. -
    9. Y-1451
    10. 87887
    1. אֲשֶׁר
    2. 126691
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1451
    9. 87888
    1. תִּשְׁמְרוּ,ן
    2. 126692,126693
    3. you(pl) will take care
    4. -
    5. 8104
    6. V-Vqi2mp,Sn
    7. you(pl),will_take_care
    8. -
    9. Y-1451
    10. 87889
    1. לַ,עֲשׂוֹת
    2. 126694,126695
    3. for doing
    4. -
    5. SV-R,Vqc
    6. for=doing
    7. -
    8. Y-1451
    9. 87890
    1. בָּ,אָרֶץ
    2. 126696,126697
    3. on the earth
    4. -
    5. 776
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. on_the=earth
    8. -
    9. Y-1451
    10. 87891
    1. אֲשֶׁר
    2. 126698
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1451
    9. 87892
    1. נָתַן
    2. 126699
    3. he has given
    4. given
    5. 5414
    6. V-Vqp3ms
    7. he_has_given
    8. -
    9. Y-1451
    10. 87893
    1. יְהוָה
    2. 126700
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 87894
    1. אֱלֹהֵי
    2. 126701
    3. the god of
    4. god
    5. 430
    6. S-Ncmpc
    7. the_God_of
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 87895
    1. אֲבֹתֶי,ךָ
    2. 126702,126703
    3. your(pl) ancestors of of
    4. your
    5. 1
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. your(pl)_ancestors_of,of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 87896
    1. לְ,ךָ
    2. 126704,126705
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. Y-1451
    9. 87897
    1. לְ,רִשְׁתָּ,הּ
    2. 126706,126707,126708
    3. to take possession of it
    4. own
    5. 3423
    6. VO-R,Vqc,Sp3fs
    7. to,take,possession_of_it
    8. -
    9. Y-1451
    10. 87898
    1. כָּל
    2. 126709
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 87899
    1. 126710
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 87900
    1. הַ,יָּמִים
    2. 126711,126712
    3. the days
    4. -
    5. 3117
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=days
    8. -
    9. Y-1451
    10. 87901
    1. אֲשֶׁר
    2. 126713
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1451
    9. 87902
    1. 126714
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 87903
    1. אַתֶּם
    2. 126715
    3. you(pl)
    4. -
    5. S-Pp2mp
    6. you(pl)
    7. -
    8. Y-1451
    9. 87904
    1. חַיִּים
    2. 126716
    3. +are alive
    4. alive
    5. P-Aampa
    6. [are]_alive
    7. -
    8. Y-1451
    9. 87905
    1. עַל
    2. 126717
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1451
    9. 87906
    1. 126718
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 87907
    1. הָ,אֲדָמָה
    2. 126719,126720
    3. the soil
    4. -
    5. 127
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the=soil
    8. -
    9. Y-1451
    10. 87908
    1. 126721
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 87909

OET (OET-LV)These are_the_regulations and_the_judgements which you(pl)_will_take_care for_doing on_the_earth which he_has_given YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of to/for_yourself(m) to_take_possession_of_it all_of the_days which you(pl) are_alive on the_soil.

OET (OET-RV)In the land that your god Yahweh has given you to own, these are the rules and regulations that you must keep obeying as long as you’re alive.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

כָּל־הַ⁠יָּמִ֔ים אֲשֶׁר־אַתֶּ֥ם חַיִּ֖ים עַל־הָ⁠אֲדָמָֽה

all/each/any/every the=days which/who you(pl) life(pl) on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=soil

Here, all the days that you live on the earth is an idiom that means “for as long as you live.” If this phrase does not have that meaning in your language, you could use an idiom from your language that does have this meaning or state the meaning plainly. Alternate translation: [as long as you live]

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

הַֽ⁠חֻקִּ֣ים וְ⁠הַ⁠מִּשְׁפָּטִים֮

(Some words not found in UHB: these [are]_the,statutes and,the,judgments which/who you(pl),will_take_care for=doing on_the=earth which/who he/it_gave YHWH god_of your(pl)_ancestors_of,of to/for=yourself(m) to,take,possession_of_it all/each/any/every the=days which/who you(pl) life(pl) on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=soil )

See how you translated the phrase statutes and ordinances in [4:1](../04/01.md).

TSN Tyndale Study Notes:

12:1–26:15 After Moses laid out the principles of the covenant (5:1–11:32), he moved to the application of these principles in everyday life. Passages in this section expand on the Ten Commandments and cover some of the contingencies that inevitably arise in the complexity of human relationships.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. These
    2. -
    3. 332
    4. 126685
    5. P-Pdxcp
    6. S
    7. Y-1451
    8. 87885
    1. +are the regulations
    2. regulations
    3. 1893,2699
    4. 126686,126687
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 87886
    1. and the judgements
    2. and
    3. 1987,1893,4244
    4. 126688,126689,126690
    5. S-C,Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 87887
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 126691
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 87888
    1. you(pl) will take care
    2. -
    3. 7842,4876
    4. 126692,126693
    5. V-Vqi2mp,Sn
    6. -
    7. Y-1451
    8. 87889
    1. for doing
    2. -
    3. 3705,6035
    4. 126694,126695
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 87890
    1. on the earth
    2. -
    3. 846,422
    4. 126696,126697
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 87891
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 126698
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 87892
    1. he has given
    2. given
    3. 5233
    4. 126699
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 87893
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 126700
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 87894
    1. the god of
    2. god
    3. 38
    4. 126701
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 87895
    1. your(pl) ancestors of of
    2. your
    3. 613,1978
    4. 126702,126703
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 87896
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 126704,126705
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 87897
    1. to take possession of it
    2. own
    3. 3705,3301,1978
    4. 126706,126707,126708
    5. VO-R,Vqc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 87898
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 126709
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 87899
    1. the days
    2. -
    3. 1893,3371
    4. 126711,126712
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 87901
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 126713
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 87902
    1. you(pl)
    2. -
    3. 610
    4. 126715
    5. S-Pp2mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 87904
    1. +are alive
    2. alive
    3. 2445
    4. 126716
    5. P-Aampa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 87905
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 126717
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 87906
    1. the soil
    2. -
    3. 1893,101
    4. 126719,126720
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 87908

OET (OET-LV)These are_the_regulations and_the_judgements which you(pl)_will_take_care for_doing on_the_earth which he_has_given YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of to/for_yourself(m) to_take_possession_of_it all_of the_days which you(pl) are_alive on the_soil.

OET (OET-RV)In the land that your god Yahweh has given you to own, these are the rules and regulations that you must keep obeying as long as you’re alive.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 DEU 12:1 ©