Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 26 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19

OET interlinear DEU 26:14

 DEU 26:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לֹא
    2. 136150
    3. Not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. S
    9. Y-1451
    10. 94311
    1. 136151
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 94312
    1. אָכַלְתִּי
    2. 136152
    3. I have eaten
    4. -
    5. 398
    6. V-Vqp1cs
    7. I_have_eaten
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94313
    1. בְ,אֹנִי
    2. 136153,136154
    3. in/on/at/with mourning
    4. -
    5. 205
    6. S-R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,mourning
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94314
    1. מִמֶּ,נּוּ
    2. 136155,136156
    3. from him/it
    4. -
    5. S-R,Sp1cp
    6. from=him/it
    7. -
    8. Y-1451
    9. 94315
    1. וְ,לֹא
    2. 136157,136158
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94316
    1. 136159
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 94317
    1. בִעַרְתִּי
    2. 136160
    3. I have removed
    4. -
    5. V-Vpp1cs
    6. I_have_removed
    7. -
    8. Y-1451
    9. 94318
    1. מִמֶּ,נּוּ
    2. 136161,136162
    3. from him/it
    4. -
    5. S-R,Sp1cp
    6. from=him/it
    7. -
    8. Y-1451
    9. 94319
    1. בְּ,טָמֵא
    2. 136163,136164
    3. in/on/at/with unclean
    4. -
    5. 2931
    6. S-R,Aamsa
    7. in/on/at/with,unclean
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94320
    1. וְ,לֹא
    2. 136165,136166
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94321
    1. 136167
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 94322
    1. נָתַתִּי
    2. 136168
    3. I have given
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqp1cs
    7. I_have_given
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94323
    1. מִמֶּ,נּוּ
    2. 136169,136170
    3. from him/it
    4. -
    5. S-R,Sp1cp
    6. from=him/it
    7. -
    8. Y-1451
    9. 94324
    1. לְ,מֵת
    2. 136171,136172
    3. to dead
    4. -
    5. 4191
    6. S-R,Vqrmsa
    7. to,dead
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94325
    1. שָׁמַעְתִּי
    2. 136173
    3. I have listened
    4. -
    5. 8085
    6. V-Vqp1cs
    7. I_have_listened
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94326
    1. בְּ,קוֹל
    2. 136174,136175
    3. in/on/at/with voice of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. in/on/at/with,voice_of
    7. -
    8. Y-1451
    9. 94327
    1. יְהוָה
    2. 136176
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 94328
    1. אֱלֹהָ,י
    2. 136177,136178
    3. god of my
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. God_of,my
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 94329
    1. עָשִׂיתִי
    2. 136179
    3. I have done
    4. -
    5. V-Vqp1cs
    6. I_have_done
    7. -
    8. Y-1451
    9. 94330
    1. כְּ,כֹל
    2. 136180,136181
    3. according to all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsa
    7. according_to,all
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94331
    1. אֲשֶׁר
    2. 136182
    3. that
    4. -
    5. S-Tr
    6. that
    7. -
    8. Y-1451
    9. 94332
    1. צִוִּיתָ,נִי
    2. 136183,136184
    3. commanded me
    4. -
    5. 6680
    6. VO-Vpp2ms,Sp1cs
    7. commanded,me
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94333
    1. 136185
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 94334

OET (OET-LV)Not I_have_eaten in/on/at/with_mourning from_him/it and_not I_have_removed from_him/it in/on/at/with_unclean and_not I_have_given from_him/it to_dead I_have_listened in/on/at/with_voice_of YHWH god_of_my I_have_done according_to_all that commanded_me.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

General Information:

This continues what the Israelite must say to Yahweh when he gives his tithe to the poor.

(Occurrence 0) I have not eaten any of it in my mourning

(Some words not found in UHB: not eaten in/on/at/with,mourning from=him/it and=not removed from=him/it in/on/at/with,unclean and=not I_give from=him/it to,dead I_heard in/on/at/with,voice_of YHWH God_of,my done according_to,all which/who commanded,me )

Alternate translation: [I have not eaten any of the tithe while I was mourning]

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) when I was impure

(Some words not found in UHB: not eaten in/on/at/with,mourning from=him/it and=not removed from=him/it in/on/at/with,unclean and=not I_give from=him/it to,dead I_heard in/on/at/with,voice_of YHWH God_of,my done according_to,all which/who commanded,me )

Here “impure” means the person is unclean according to the Law. God does not allow an unclean person to touch the tithe he is giving to God. The full meaning of this statement can be made explicit. Alternate translation: [when I was unclean according to the Law] or [when the law says I cannot touch it]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) I have listened to the voice of Yahweh my God; I have obeyed everything you have commanded me to do

(Some words not found in UHB: not eaten in/on/at/with,mourning from=him/it and=not removed from=him/it in/on/at/with,unclean and=not I_give from=him/it to,dead I_heard in/on/at/with,voice_of YHWH God_of,my done according_to,all which/who commanded,me )

Here “voice of Yahweh” is a metonym for what Yahweh says. Both statements share similar meanings. They emphasize that the person has obeyed all of God’s commands. (See also: figs-parallelism)

TSN Tyndale Study Notes:

26:14 offered any of it to the dead: These pagan rituals were intended to sustain the dead through food offerings. Such food would be unacceptable as a part of the tithe given to the Levites.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Not
    2. -
    3. 3696
    4. 136150
    5. S-Tn
    6. S
    7. Y-1451
    8. 94311
    1. I have eaten
    2. -
    3. 681
    4. 136152
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94313
    1. in/on/at/with mourning
    2. -
    3. 844,658
    4. 136153,136154
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94314
    1. from him/it
    2. -
    3. 3968
    4. 136155,136156
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94315
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 136157,136158
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94316
    1. I have removed
    2. -
    3. 1190
    4. 136160
    5. V-Vpp1cs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94318
    1. from him/it
    2. -
    3. 3968
    4. 136161,136162
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94319
    1. in/on/at/with unclean
    2. -
    3. 844,2751
    4. 136163,136164
    5. S-R,Aamsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94320
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 136165,136166
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94321
    1. I have given
    2. -
    3. 5055
    4. 136168
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94323
    1. from him/it
    2. -
    3. 3968
    4. 136169,136170
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94324
    1. to dead
    2. -
    3. 3570,4697
    4. 136171,136172
    5. S-R,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94325
    1. I have listened
    2. -
    3. 7540
    4. 136173
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94326
    1. in/on/at/with voice of
    2. -
    3. 844,6749
    4. 136174,136175
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94327
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 136176
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 94328
    1. god of my
    2. -
    3. 63
    4. 136177,136178
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 94329
    1. I have done
    2. -
    3. 5804
    4. 136179
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94330
    1. according to all
    2. -
    3. 3285,3539
    4. 136180,136181
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94331
    1. that
    2. -
    3. 255
    4. 136182
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94332
    1. commanded me
    2. -
    3. 6385
    4. 136183,136184
    5. VO-Vpp2ms,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94333

OET (OET-LV)Not I_have_eaten in/on/at/with_mourning from_him/it and_not I_have_removed from_him/it in/on/at/with_unclean and_not I_have_given from_him/it to_dead I_have_listened in/on/at/with_voice_of YHWH god_of_my I_have_done according_to_all that commanded_me.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 26:14 ©