Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 16 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61

OET interlinear EZE 16:17

 EZE 16:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תִּקְחִי
    2. 484271,484272
    3. And you took
    4. took
    5. 3947
    6. SV-C,Vqw2fs
    7. and,you_took
    8. S
    9. -
    10. 339173
    1. כְּלֵי
    2. 484273
    3. the articles of
    4. -
    5. 3627
    6. O-Ncmpc
    7. the_articles_of
    8. -
    9. -
    10. 339174
    1. תִפְאַרְתֵּ,ךְ
    2. 484274,484275
    3. your beauty of your
    4. -
    5. 8597
    6. O-Ncfsc,Sp2fs
    7. your_beauty_of,your
    8. -
    9. -
    10. 339175
    1. מִ,זְּהָבִ,י
    2. 484276,484277,484278
    3. some of my gold
    4. gold
    5. 2091
    6. S-R,Ncmsc,Sp1cs
    7. some,of,my_gold
    8. -
    9. -
    10. 339176
    1. וּ,מִ,כַּסְפִּ,י
    2. 484279,484280,484281,484282
    3. and some of my silver
    4. silver
    5. 3701
    6. S-C,R,Ncmsc,Sp1cs
    7. and,some,of,my_silver
    8. -
    9. -
    10. 339177
    1. אֲשֶׁר
    2. 484283
    3. which
    4. that
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 339178
    1. נָתַתִּי
    2. 484284
    3. I had given
    4. gave
    5. 5414
    6. V-Vqp1cs
    7. I_had_given
    8. -
    9. -
    10. 339179
    1. לָ,ךְ
    2. 484285,484286
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. -
    9. 339180
    1. וַ,תַּעֲשִׂי
    2. 484287,484288
    3. and you made
    4. -
    5. SV-C,Vqw2fs
    6. and,you_made
    7. -
    8. -
    9. 339181
    1. 484289
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 339182
    1. לָ,ךְ
    2. 484290,484291
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. -
    9. 339183
    1. צַלְמֵי
    2. 484292
    3. images of
    4. -
    5. 6754
    6. O-Ncmpc
    7. images_of
    8. -
    9. -
    10. 339184
    1. זָכָר
    2. 484293
    3. a male
    4. male
    5. 2145
    6. O-Aamsa
    7. a_male
    8. -
    9. -
    10. 339185
    1. וַ,תִּזְנִי
    2. 484294,484295
    3. and you acted as a prostitute
    4. prostitute
    5. 2181
    6. SV-C,Vqw2fs
    7. and,you_acted_as_a_prostitute
    8. -
    9. -
    10. 339186
    1. 484296
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 339187
    1. בָ,ם
    2. 484297,484298
    3. with them
    4. with
    5. S-R,Sp3mp
    6. with,them
    7. -
    8. -
    9. 339188
    1. 484299
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 339189

OET (OET-LV)And_you_took the_articles_of your_beauty_of_your some_of_my_gold and_some_of_my_silver which I_had_given to/for_you(fs) and_you_made to/for_you(fs) images_of a_male and_you_acted_as_a_prostitute with_them.

OET (OET-RV)You took the fine gold and silver jewellery that I gave you, and you made male sculptures for yourselves, and you behaved with them like a prostitute would.

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) male figures

(Some words not found in UHB: and,you_took vessels_of your_beauty_of,your some,of,my_gold and,some,of,my_silver which/who I_give to/for=you(fs) and,you_made to/for=you(fs) images_of male and,you_acted_as_a_prostitute with,them )

Alternate translation: “statues of men” or “idols that look like men”

Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism

(Occurrence 0) you did with them as a prostitute would do

(Some words not found in UHB: and,you_took vessels_of your_beauty_of,your some,of,my_gold and,some,of,my_silver which/who I_give to/for=you(fs) and,you_made to/for=you(fs) images_of male and,you_acted_as_a_prostitute with,them )

This could mean: (1) this is a polite way to say the young woman was sleeping with the male figures. Alternate translation: “you slept with them” or (2) this is a metaphor in which Yahweh speaks of her worshiping the figures as if she were sleeping with them. Alternate translation: “you worshiped them” (See also: figs-metaphor)

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And you took
    2. took
    3. 1987,3828
    4. 484271,484272
    5. SV-C,Vqw2fs
    6. S
    7. -
    8. 339173
    1. the articles of
    2. -
    3. 3429
    4. 484273
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 339174
    1. your beauty of your
    2. -
    3. 8243,1978
    4. 484274,484275
    5. O-Ncfsc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 339175
    1. some of my gold
    2. gold
    3. 4129,2105,1978
    4. 484276,484277,484278
    5. S-R,Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 339176
    1. and some of my silver
    2. silver
    3. 1987,4129,3541,1978
    4. 484279,484280,484281,484282
    5. S-C,R,Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 339177
    1. which
    2. that
    3. 238
    4. 484283
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 339178
    1. I had given
    2. gave
    3. 5233
    4. 484284
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 339179
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 484285,484286
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 339180
    1. and you made
    2. -
    3. 1987,6035
    4. 484287,484288
    5. SV-C,Vqw2fs
    6. -
    7. -
    8. 339181
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 484290,484291
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 339183
    1. images of
    2. -
    3. 6587
    4. 484292
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 339184
    1. a male
    2. male
    3. 2113
    4. 484293
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 339185
    1. and you acted as a prostitute
    2. prostitute
    3. 1987,2126
    4. 484294,484295
    5. SV-C,Vqw2fs
    6. -
    7. -
    8. 339186
    1. with them
    2. with
    3. 846,1978
    4. 484297,484298
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 339188

OET (OET-LV)And_you_took the_articles_of your_beauty_of_your some_of_my_gold and_some_of_my_silver which I_had_given to/for_you(fs) and_you_made to/for_you(fs) images_of a_male and_you_acted_as_a_prostitute with_them.

OET (OET-RV)You took the fine gold and silver jewellery that I gave you, and you made male sculptures for yourselves, and you behaved with them like a prostitute would.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 16:17 ©