Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 16 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61

OET interlinear EZE 16:51

 EZE 16:51 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,שֹׁמְרוֹן
    2. 485151,485152
    3. and Shomrōn
    4. -
    5. 8111
    6. S-C,Np
    7. and,Samaria
    8. -
    9. -
    10. 339745
    1. כַּ,חֲצִי
    2. 485153,485154
    3. according to half of
    4. -
    5. 2677
    6. S-R,Ncmsc
    7. according_to,half_of
    8. -
    9. -
    10. 339746
    1. חַטֹּאתַיִ,ךְ
    2. 485155,485156
    3. sins of your
    4. -
    5. S-Ncfpc,Sp2fs
    6. sins_of,your
    7. -
    8. -
    9. 339747
    1. לֹא
    2. 485157
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 339748
    1. חָטָאָה
    2. 485158
    3. it sinned
    4. -
    5. 2398
    6. V-Vqp3fs
    7. it_sinned
    8. -
    9. -
    10. 339749
    1. וַ,תַּרְבִּי
    2. 485159,485160
    3. and multiplied
    4. -
    5. SV-C,Vhw2fs
    6. and,multiplied
    7. -
    8. -
    9. 339750
    1. אֶת
    2. 485161
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 339751
    1. 485162
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 339752
    1. תּוֹעֲבוֹתַיִ,ךְ
    2. 485163,485164
    3. abominations of your
    4. -
    5. 8441
    6. O-Ncfpc,Sp2fs
    7. abominations_of,your
    8. -
    9. -
    10. 339753
    1. מֵ,הֵנָּה
    2. 485165,485166
    3. than they
    4. -
    5. 2007
    6. S-R,Pp3fp
    7. than,they
    8. -
    9. -
    10. 339754
    1. וַ,תְּצַדְּקִי
    2. 485167,485168
    3. and appear righteous
    4. -
    5. 6663
    6. SV-C,Vpw2fs
    7. and,appear_righteous
    8. -
    9. -
    10. 339755
    1. אֶת
    2. 485169
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 339756
    1. 485170
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 339757
    1. אחות,ך
    2. 485171,485172
    3. sisters of your
    4. -
    5. 269
    6. O-Ncfsc,Sp2fs
    7. sisters_of,your
    8. -
    9. -
    10. 339758
    1. 485173
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 339759
    1. בְּ,כָל
    2. 485174,485175
    3. in all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. in=all
    8. -
    9. -
    10. 339760
    1. 485176
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 339761
    1. תּוֹעֲבוֹתַיִ,ךְ
    2. 485177,485178
    3. abominations of your
    4. -
    5. 8441
    6. S-Ncfpc,Sp2fs
    7. abominations_of,your
    8. -
    9. -
    10. 339762
    1. אֲשֶׁר
    2. 485179
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 339763
    1. עשיתי
    2. 485180
    3. you have done
    4. -
    5. V-Vqp2fs
    6. you_have_done
    7. -
    8. -
    9. 339764
    1. 485181
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 339765
    1. 485182
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 339766

OET (OET-LV)and_Shomrōn according_to_half_of sins_of_your not it_sinned and_multiplied DOM abominations_of_your than_they and_appear_righteous DOM sisters_of_your[fn] in_all abominations_of_your which you_have_done[fn].


16:51 OSHB variant note: אחות/ך: (x-qere) ’אֲחוֹתַ֔יִ/ךְ’: lemma_269 n_0.1 morph_HNcfpc/Sp2fs id_26kjj אֲחוֹתַ֔יִ/ךְ

16:51 OSHB variant note: עשיתי: (x-qere) ’עָשִֽׂית’: lemma_6213 a n_0 morph_HVqp2fs id_26agQ עָשִֽׂית

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) you have shown that your sisters were better than you

(Some words not found in UHB: and,Samaria according_to,half_of sins_of,your not commit and,multiplied DOM abominations_of,your than,they and,appear_righteous DOM sisters_of,your in=all abominations_of,your which/who committed )

Yahweh uses this phrase three times to emphasize that the wicked cities of Samaria and Sodom were more righteous than Jerusalem.

TSN Tyndale Study Notes:

16:1-63 Jerusalem is exposed as a wanton prostitute. Even in the relatively mild form of the English translation, ch 16 is hard to read, and it was at least as shocking in the ancient context. Ezekiel was graphically communicating the full ugliness and offensiveness of Judah’s sin. He refused to be polite when discussing his people’s depravity. In fact, his refusal to tone down the offensiveness of Jerusalem’s sin is precisely the point of the passage. The offensive nature of the portrayal was critical to its effectiveness because Ezekiel’s hearers could understand that God’s awful judgment upon them was justified only if they first understood the magnitude of their sin in his sight. A less graphic presentation would not have adequately communicated this message.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and Shomrōn
    2. -
    3. 1922,7612
    4. 485151,485152
    5. S-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 339745
    1. according to half of
    2. -
    3. 3285,2185
    4. 485153,485154
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 339746
    1. sins of your
    2. -
    3. 2370
    4. 485155,485156
    5. S-Ncfpc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 339747
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 485157
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 339748
    1. it sinned
    2. -
    3. 2469
    4. 485158
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. -
    8. 339749
    1. and multiplied
    2. -
    3. 1922,6961
    4. 485159,485160
    5. SV-C,Vhw2fs
    6. -
    7. -
    8. 339750
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 485161
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 339751
    1. abominations of your
    2. -
    3. 8114
    4. 485163,485164
    5. O-Ncfpc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 339753
    1. than they
    2. -
    3. 3875,1818
    4. 485165,485166
    5. S-R,Pp3fp
    6. -
    7. -
    8. 339754
    1. and appear righteous
    2. -
    3. 1922,6377
    4. 485167,485168
    5. SV-C,Vpw2fs
    6. -
    7. -
    8. 339755
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 485169
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 339756
    1. sisters of your
    2. -
    3. 671
    4. K
    5. 485171,485172
    6. O-Ncfsc,Sp2fs
    7. -
    8. -
    9. 339758
    1. in all
    2. -
    3. 844,3539
    4. 485174,485175
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 339760
    1. abominations of your
    2. -
    3. 8114
    4. 485177,485178
    5. S-Ncfpc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 339762
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 485179
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 339763
    1. you have done
    2. -
    3. 5804
    4. K
    5. 485180
    6. V-Vqp2fs
    7. -
    8. -
    9. 339764

OET (OET-LV)and_Shomrōn according_to_half_of sins_of_your not it_sinned and_multiplied DOM abominations_of_your than_they and_appear_righteous DOM sisters_of_your[fn] in_all abominations_of_your which you_have_done[fn].


16:51 OSHB variant note: אחות/ך: (x-qere) ’אֲחוֹתַ֔יִ/ךְ’: lemma_269 n_0.1 morph_HNcfpc/Sp2fs id_26kjj אֲחוֹתַ֔יִ/ךְ

16:51 OSHB variant note: עשיתי: (x-qere) ’עָשִֽׂית’: lemma_6213 a n_0 morph_HVqp2fs id_26agQ עָשִֽׂית

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 16:51 ©