Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 23 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear EZE 23:34

 EZE 23:34 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,שָׁתִית
    2. 490876,490877
    3. And you will drink
    4. drink then
    5. 8354
    6. SV-C,Vqq2fs
    7. and,you_will_drink
    8. S
    9. -
    10. 343722
    1. אוֹתָ,הּ
    2. 490878,490879
    3. it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3fs
    7. ,it
    8. -
    9. -
    10. 343723
    1. וּ,מָצִית
    2. 490880,490881
    3. and you will drain it
    4. drain
    5. 4680
    6. SV-C,Vqq2fs
    7. and,you_will_drain_[it]
    8. -
    9. -
    10. 343724
    1. וְ,אֶת
    2. 490882,490883
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. SO-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 343725
    1. 490884
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 343726
    1. חֲרָשֶׂי,הָ
    2. 490885,490886
    3. fragments of its
    4. pieces
    5. 2789
    6. O-Ncmpc,Sp3fs
    7. fragments_of,its
    8. -
    9. -
    10. 343727
    1. תְּגָרֵמִי
    2. 490887
    3. you will break
    4. -
    5. V-Vpi2fs
    6. you_will_break
    7. -
    8. -
    9. 343728
    1. וְ,שָׁדַיִ,ךְ
    2. 490888,490889,490890
    3. and breasts of your
    4. breasts
    5. O-C,Ncmdc,Sp2fs
    6. and,breasts_of,your
    7. -
    8. -
    9. 343729
    1. תְּנַתֵּקִי
    2. 490891
    3. you will tear out
    4. -
    5. 5423
    6. V-Vpi2fs
    7. you_will_tear_out
    8. -
    9. -
    10. 343730
    1. כִּי
    2. 490892
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 343731
    1. אֲנִי
    2. 490893
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 343732
    1. דִבַּרְתִּי
    2. 490894
    3. I have spoken
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpp1cs
    7. I_have_spoken
    8. -
    9. -
    10. 343733
    1. נְאֻם
    2. 490895
    3. the utterance of
    4. -
    5. 5002
    6. P-Ncmsc
    7. the_utterance_of
    8. -
    9. -
    10. 343734
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 490896,490897
    3. my master
    4. master
    5. 136
    6. P-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 343735
    1. יְהוִה
    2. 490898
    3. YHWH
    4. Yahweh's
    5. 3069
    6. P-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 343736
    1. 490899
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 343737
    1. 490900
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 343738

OET (OET-LV)And_you_will_drink it and_you_will_drain_it and_DOM fragments_of_its you_will_break and_breasts_of_your you_will_tear_out if/because I I_have_spoken the_utterance_of my_master YHWH.

OET (OET-RV)You’ll drink that cup of suffering and drain it empty, then you’ll shatter it and tear your breasts with the pieces. That’s the master Yahweh’s declaration.’

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) tear your breasts

(Some words not found in UHB: and,you_will_drink ,it and,you_will_drain_[it] and=DOM fragments_of,its gnaw and,breasts_of,your tear that/for/because/then/when I spoken declares_of my=master GOD )

Alternate translation: “cut your beasts”

Note 1 topic: figures-of-speech / 123person

(Occurrence 0) this is the Lord Yahweh’s declaration

(Some words not found in UHB: and,you_will_drink ,it and,you_will_drain_[it] and=DOM fragments_of,its gnaw and,breasts_of,your tear that/for/because/then/when I spoken declares_of my=master GOD )

Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in [Ezekiel 5:11](../05/11.md). Alternate translation: “this is what the Lord Yahweh has declared” or “this is what I, the Lord Yahweh, have declared”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And you will drink
    2. drink then
    3. 1987,7902
    4. 490876,490877
    5. SV-C,Vqq2fs
    6. S
    7. -
    8. 343722
    1. it
    2. -
    3. 347,1978
    4. 490878,490879
    5. O-To,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 343723
    1. and you will drain it
    2. drain
    3. 1987,4734
    4. 490880,490881
    5. SV-C,Vqq2fs
    6. -
    7. -
    8. 343724
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 490882,490883
    5. SO-C,To
    6. -
    7. -
    8. 343725
    1. fragments of its
    2. pieces
    3. 2418,1978
    4. 490885,490886
    5. O-Ncmpc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 343727
    1. you will break
    2. -
    3. 1550
    4. 490887
    5. V-Vpi2fs
    6. -
    7. -
    8. 343728
    1. and breasts of your
    2. breasts
    3. 1987,7692,1978
    4. 490888,490889,490890
    5. O-C,Ncmdc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 343729
    1. you will tear out
    2. -
    3. 5237
    4. 490891
    5. V-Vpi2fs
    6. -
    7. -
    8. 343730
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 490892
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 343731
    1. I
    2. -
    3. 179
    4. 490893
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 343732
    1. I have spoken
    2. -
    3. 1609
    4. 490894
    5. V-Vpp1cs
    6. -
    7. -
    8. 343733
    1. the utterance of
    2. -
    3. 4879
    4. 490895
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 343734
    1. my master
    2. master
    3. 112,1978
    4. 490896,490897
    5. P-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 343735
    1. YHWH
    2. Yahweh's
    3. 2899
    4. 490898
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 343736

OET (OET-LV)And_you_will_drink it and_you_will_drain_it and_DOM fragments_of_its you_will_break and_breasts_of_your you_will_tear_out if/because I I_have_spoken the_utterance_of my_master YHWH.

OET (OET-RV)You’ll drink that cup of suffering and drain it empty, then you’ll shatter it and tear your breasts with the pieces. That’s the master Yahweh’s declaration.’

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 23:34 ©