Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 23 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear EZE 23:42

 EZE 23:42 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,קוֹל
    2. 491093,491094
    3. And sound
    4. -
    5. S-C,Ncmsa
    6. and,sound
    7. S
    8. -
    9. 343866
    1. הָמוֹן
    2. 491095
    3. a multitude
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. a_multitude
    7. -
    8. -
    9. 343867
    1. שָׁלֵו
    2. 491096
    3. at ease
    4. -
    5. 7961
    6. S-Aamsa
    7. at_ease
    8. -
    9. -
    10. 343868
    1. בָ,הּ
    2. 491097,491098
    3. in/on/at/with her
    4. -
    5. P-R,Sp3fs
    6. in/on/at/with,her
    7. -
    8. -
    9. 343869
    1. וְ,אֶל
    2. 491099,491100
    3. and near/to
    4. -
    5. 413
    6. S-C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. -
    10. 343870
    1. 491101
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 343871
    1. אֲנָשִׁים
    2. 491102
    3. men
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmpa
    7. men
    8. -
    9. -
    10. 343872
    1. מֵ,רֹב
    2. 491103,491104
    3. of many of
    4. -
    5. 7230
    6. S-R,Ncbsc
    7. of,many_of
    8. -
    9. -
    10. 343873
    1. אָדָם
    2. 491105
    3. humankind
    4. -
    5. 120
    6. S-Ncmsa
    7. humankind
    8. -
    9. -
    10. 343874
    1. מוּבָאִים
    2. 491106
    3. +were brought
    4. -
    5. 935
    6. V-VHsmpa
    7. [were]_brought
    8. -
    9. -
    10. 343875
    1. סובאים
    2. 491107
    3. Sabeans
    4. -
    5. S-Vqrmpa
    6. Sabeans
    7. -
    8. -
    9. 343876
    1. 491108
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 343877
    1. מִ,מִּדְבָּר
    2. 491109,491110
    3. from wilderness
    4. -
    5. S-R,Ncmsa
    6. from,desert
    7. -
    8. -
    9. 343878
    1. וַֽ,יִּתְּנוּ
    2. 491111,491112
    3. and put
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,put
    8. -
    9. -
    10. 343879
    1. צְמִידִים
    2. 491113
    3. bracelets
    4. -
    5. O-Ncmpa
    6. bracelets
    7. -
    8. -
    9. 343880
    1. אֶל
    2. 491114
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 343881
    1. 491115
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 343882
    1. יְדֵי,הֶן
    2. 491116,491117
    3. arms of their
    4. -
    5. 3027
    6. S-Ncbdc,Sp3fp
    7. arms_of,their
    8. -
    9. -
    10. 343883
    1. וַ,עֲטֶרֶת
    2. 491118,491119
    3. and crowns of
    4. -
    5. 5850
    6. SO-C,Ncfsc
    7. and,crowns_of
    8. -
    9. -
    10. 343884
    1. תִּפְאֶרֶת
    2. 491120
    3. beauty
    4. -
    5. 8597
    6. O-Ncfsa
    7. beauty
    8. -
    9. -
    10. 343885
    1. עַל
    2. 491121
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 343886
    1. 491122
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 343887
    1. רָאשֵׁי,הֶֽן
    2. 491123,491124
    3. heads of their
    4. -
    5. S-Ncmpc,Sp3fp
    6. heads_of,their
    7. -
    8. -
    9. 343888
    1. 491125
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 343889

OET (OET-LV)And_sound a_multitude at_ease in/on/at/with_her and_near/to men of_many_of humankind Sabeans were_brought[fn] from_wilderness and_put bracelets to arms_of_their and_crowns_of beauty on heads_of_their.


23:42 OSHB variant note: סובאים: (x-qere) ’סָבָאִ֖ים’: lemma_5433 b n_1.0 morph_HNcmpa id_26B9g סָבָאִ֖ים

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) So the sound of a noisy crowd was around her

(Some words not found in UHB: and,sound crowd carefree in/on/at/with,her and=near/to men of,many_of humankind brought drunkards from,desert and,put bracelets to/towards arms_of,their and,crowns_of beautiful on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in heads_of,their )

The sound of the crowd is used to refer to the crowd of people. Alternate translation: “So there was a noisy crowd around her”

(Occurrence 0) was around her … on their hands

(Some words not found in UHB: and,sound crowd carefree in/on/at/with,her and=near/to men of,many_of humankind brought drunkards from,desert and,put bracelets to/towards arms_of,their and,crowns_of beautiful on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in heads_of,their )

This verse begins by referring to one of the sisters but the situation is probably the same for both sisters. If one sister must be specified in your language, refer to Oholibah here. In the second part of the verse it switches back to referring to both sisters with the word “their.” Alternate translation: “was around her … on her and her sister’s hands”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Sabeans were brought

(Some words not found in UHB: and,sound crowd carefree in/on/at/with,her and=near/to men of,many_of humankind brought drunkards from,desert and,put bracelets to/towards arms_of,their and,crowns_of beautiful on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in heads_of,their )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. The word “Sabeans” refers to people from Sheba. Alternate translation: “Sabeans had come” (See also: translate-names)

(Occurrence 0) they put bracelets

(Some words not found in UHB: and,sound crowd carefree in/on/at/with,her and=near/to men of,many_of humankind brought drunkards from,desert and,put bracelets to/towards arms_of,their and,crowns_of beautiful on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in heads_of,their )

The word “they” refers to the men.

TSN Tyndale Study Notes:

23:1-49 This chapter, like ch 16, gives the history of the northern and southern kingdoms of Israel and Judah in the form of an extended metaphor. It graphically depicts Samaria and Jerusalem, the capital cities, as two immoral women. The metaphor emphasizes that their judgment was inevitable and well-deserved.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And sound
    2. -
    3. 1922,6749
    4. 491093,491094
    5. S-C,Ncmsa
    6. S
    7. -
    8. 343866
    1. a multitude
    2. -
    3. 1884
    4. 491095
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 343867
    1. at ease
    2. -
    3. 7515
    4. 491096
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 343868
    1. in/on/at/with her
    2. -
    3. 844
    4. 491097,491098
    5. P-R,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 343869
    1. and near/to
    2. -
    3. 1922,385
    4. 491099,491100
    5. S-C,R
    6. -
    7. -
    8. 343870
    1. men
    2. -
    3. 284
    4. 491102
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 343872
    1. of many of
    2. -
    3. 3875,7075
    4. 491103,491104
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 343873
    1. humankind
    2. -
    3. 652
    4. 491105
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 343874
    1. Sabeans
    2. -
    3. 5227
    4. K
    5. 491107
    6. S-Vqrmpa
    7. -
    8. -
    9. 343876
    1. +were brought
    2. -
    3. 1254
    4. 491106
    5. V-VHsmpa
    6. -
    7. -
    8. 343875
    1. from wilderness
    2. -
    3. 3875,3899
    4. 491109,491110
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 343878
    1. and put
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 491111,491112
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 343879
    1. bracelets
    2. -
    3. 6398
    4. 491113
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 343880
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 491114
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 343881
    1. arms of their
    2. -
    3. 3102
    4. 491116,491117
    5. S-Ncbdc,Sp3fp
    6. -
    7. -
    8. 343883
    1. and crowns of
    2. -
    3. 1922,5360
    4. 491118,491119
    5. SO-C,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 343884
    1. beauty
    2. -
    3. 7927
    4. 491120
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 343885
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 491121
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 343886
    1. heads of their
    2. -
    3. 7073
    4. 491123,491124
    5. S-Ncmpc,Sp3fp
    6. -
    7. -
    8. 343888

OET (OET-LV)And_sound a_multitude at_ease in/on/at/with_her and_near/to men of_many_of humankind Sabeans were_brought[fn] from_wilderness and_put bracelets to arms_of_their and_crowns_of beauty on heads_of_their.


23:42 OSHB variant note: סובאים: (x-qere) ’סָבָאִ֖ים’: lemma_5433 b n_1.0 morph_HNcmpa id_26B9g סָבָאִ֖ים

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 23:42 ©