Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 25 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The two stone slabs that I’ll give you with our agreement inscribed on them must be placed inside the chest.
OET-LV And_put into the_ark DOM the_transcript which I_will_give to_you.
UHB וְנָתַתָּ֖ אֶל־הָאָרֹ֑ן אֵ֚ת הָעֵדֻ֔ת אֲשֶׁ֥ר אֶתֵּ֖ן אֵלֶֽיךָ׃ ‡
(vənātattā ʼel-hāʼāron ʼēt hāˊēdut ʼₐsher ʼettēn ʼēleykā.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐμβαλεῖς εἰς τὴν κιβωτὸν τὰ μαρτύρια, ἃ ἂν δῶ σοι.
(Kai embaleis eis taʸn kibōton ta marturia, ha an dō soi. )
BrTr And thou shalt put into the ark the testimonies which I shall give thee.
ULT And you shall put into the box the Testimony that I give to you.
UST Put the stone slabs, which I am giving you and on which I wrote my commands, inside the chest.
BSB And place inside the ark the Testimony,[fn] which I will give you.
25:16 The Testimony refers to the stone tablets in the ark of the covenant inscribed with the Ten Commandments; also in verses 21 and 22.
OEB No OEB EXO book available
WEBBE You shall put the covenant which I shall give you into the ark.
WMBB (Same as above)
NET You are to put into the ark the testimony that I will give to you.
LSV and you have put the Testimony which I give to you into the Ark.
FBV Place inside the Ark the Testimony which I'm going to give you.
T4T Put inside the chest the two stone slabs that I will give you, on which I have written my commandments.
LEB And you will put into the ark the testimony that I will give to you.
BBE Inside the ark you are to put the record which I will give you.
Moff No Moff EXO book available
JPS And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
ASV And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
DRA And thou shalt put in the ark the testimony which I will give thee.
YLT and thou hast put unto the ark the testimony which I give unto thee.
Drby And thou shalt put into the ark the testimony that I shall give thee.
RV And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
Wbstr And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
KJB-1769 And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
(And thou/you shalt put into the ark the testimony which I shall give thee/you. )
KJB-1611 And thou shalt put into the Arke the Testimonie which I shall giue thee.
(And thou/you shalt put into the Ark the Testimonie which I shall give thee/you.)
Bshps And thou shalt put in the arke, the testimonie whiche I shall geue thee.
(And thou/you shalt put in the arke, the testimonie which I shall give thee/you.)
Gnva So thou shalt put in the Arke the Testimonie which I shall giue thee.
(So thou/you shalt put in the Ark the Testimonie which I shall give thee/you. )
Cvdl And in ye Arke thou shalt laye the wytnesse, that I wyl geue the.
(And in ye/you_all Ark thou/you shalt lay the witness, that I will give them.)
Wyc And thou schalt putte in to the arke the witnessing, which Y schal yyue to thee.
(And thou/you shalt putte in to the ark the witnessing, which I shall give to thee/you.)
Luth Und sollt in die Lade das Zeugnis legen, das ich dir geben werde.
(And sollt in the box/chest the transcript legen, the I you/to_you give become.)
ClVg Ponesque in arca testificationem quam dabo tibi.[fn]
(Ponesque in box testificationem how dabo tibi. )
25.16 Testificationem quam dabo. ID., ibid. De qua Apostolus, etc., usque ad judicem omnium docuit sæculorum.
25.16 Testificationem how dabo. ID., ibid. De which Apostolus, etc., until to yudicem omnium docuit sæculorum.
25:10-22 an Ark of acacia wood: In translating the plans for the Ark of the Covenant, the NLT continues to use the word Ark because of its traditional associations. However, ark is simply an archaic English word meaning “box.” The Ark was Israel’s “covenant box.” It was the most significant item in the whole complex, because it was there that God made his presence available (25:22). The presence of the stone tablets of the covenant in the box (25:16, 21) underlined the truth that God reveals himself in the context of a mutually binding commitment between himself and his people.