Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear JER 3:16

 JER 3:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הָיָה
    2. 436823,436824
    3. And it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and=it_was
    8. S
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305381
    1. כִּי
    2. 436825
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 305382
    1. תִרְבּוּ
    2. 436826
    3. you(pl) will multiply
    4. -
    5. V-Vqi2mp
    6. you(pl)_will_multiply
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 305383
    1. וּ,פְרִיתֶם
    2. 436827,436828
    3. and you(pl) will be fruitful
    4. -
    5. 6509
    6. SV-C,Vqq2mp
    7. and,you(pl)_will_be_fruitful
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305384
    1. בָּ,אָרֶץ
    2. 436829,436830
    3. on the earth
    4. -
    5. 776
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. on_the=earth
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305385
    1. בַּ,יָּמִים
    2. 436831,436832
    3. in the days
    4. -
    5. 3117
    6. S-Rd,Ncmpa
    7. in_the=days
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305386
    1. הָ,הֵמָּה
    2. 436833,436834
    3. (the) those
    4. -
    5. 1992
    6. S-Td,Pp3mp
    7. (the),those
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305387
    1. נְאֻם
    2. 436835
    3. the utterance of
    4. -
    5. 5002
    6. P-Ncmsc
    7. the_utterance_of
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305388
    1. 436836
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 305389
    1. יְהוָה
    2. 436837
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305390
    1. לֹא
    2. 436838
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305391
    1. 436839
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 305392
    1. יֹאמְרוּ
    2. 436840
    3. people will say
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqi3mp
    7. people_will_say
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305393
    1. עוֹד
    2. 436841
    3. again
    4. -
    5. 5750
    6. S-D
    7. again
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305394
    1. אֲרוֹן
    2. 436842
    3. the box of
    4. -
    5. 727
    6. P-Ncbsc
    7. the_ark_of
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305395
    1. בְּרִית
    2. 436843
    3. the covenant of
    4. -
    5. 1285
    6. P-Ncfsc
    7. of_the_covenant_of
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305396
    1. 436844
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 305397
    1. יְהוָה
    2. 436845
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305398
    1. וְ,לֹא
    2. 436846,436847
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305399
    1. יַעֲלֶה
    2. 436848
    3. it will come up
    4. -
    5. 5927
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_come_up
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305400
    1. עַל
    2. 436849
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 305401
    1. 436850
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 305402
    1. לֵב
    2. 436851
    3. a heart
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. a_heart
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 305403
    1. וְ,לֹא
    2. 436852,436853
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305404
    1. יִזְכְּרוּ
    2. 436854
    3. people will remember
    4. -
    5. 2142
    6. V-Vqi3mp
    7. people_will_remember
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305405
    1. 436855
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 305406
    1. ב,וֹ
    2. 436856,436857
    3. in him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. in=him/it
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 305407
    1. וְ,לֹא
    2. 436858,436859
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305408
    1. יִפְקֹדוּ
    2. 436860
    3. people will miss it
    4. -
    5. V-Vqi3mp
    6. people_will_miss_[it]
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 305409
    1. וְ,לֹא
    2. 436861,436862
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305410
    1. יֵעָשֶׂה
    2. 436863
    3. it will be made
    4. -
    5. V-VNi3ms
    6. it_will_be_made
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 305411
    1. עוֹד
    2. 436864
    3. again
    4. -
    5. 5750
    6. S-D
    7. again
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305412
    1. 436865
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 305413

OET (OET-LV)And_it_was if/because you(pl)_will_multiply and_you(pl)_will_be_fruitful on_the_earth in_the_days (the)_those the_utterance_of YHWH not people_will_say again the_box_of the_covenant_of YHWH and_not it_will_come_up on a_heart and_not people_will_remember in_him/it and_not people_will_miss_it and_not it_will_be_made again.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) you will increase and bear fruit

(Some words not found in UHB: and=it_was that/for/because/then/when multiplied and,you(pl)_will_be_fruitful on_the=earth in_the=days (the),those declares_of YHWH not say again/more ark_of covenant_of YHWH and=not it_will_ascend on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mind and=not remember in=him/it and=not miss and=not made again/more )

The word “you” refers to the people of Israel. The phrase “bear fruit” is a metaphor for having many descendants. Alternate translation: “you will increase greatly in number” (See also: figs-doublet)

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) This matter will no longer come up in their hearts

(Some words not found in UHB: and=it_was that/for/because/then/when multiplied and,you(pl)_will_be_fruitful on_the=earth in_the=days (the),those declares_of YHWH not say again/more ark_of covenant_of YHWH and=not it_will_ascend on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mind and=not remember in=him/it and=not miss and=not made again/more )

Here “come up in their hearts” represents thinking about it. Alternate translation: “They will no longer think of this matter”

TSN Tyndale Study Notes:

3:16 When Judah was decimated and Jerusalem was destroyed, the land was nearly empty of people. But in the future, the devastated land would once more be filled with people. Its inhabitants would not dwell on the past or need the Ark to remind them of God’s presence (23:3; Isa 49:19; 65:17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And it was
    2. -
    3. 1987,1929
    4. 436823,436824
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. S
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305381
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 436825
    5. S-C
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305382
    1. you(pl) will multiply
    2. -
    3. 7249
    4. 436826
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305383
    1. and you(pl) will be fruitful
    2. -
    3. 1987,6415
    4. 436827,436828
    5. SV-C,Vqq2mp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305384
    1. on the earth
    2. -
    3. 846,422
    4. 436829,436830
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305385
    1. in the days
    2. -
    3. 846,3371
    4. 436831,436832
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305386
    1. (the) those
    2. -
    3. 1893,1877
    4. 436833,436834
    5. S-Td,Pp3mp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305387
    1. the utterance of
    2. -
    3. 4879
    4. 436835
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305388
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 436837
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305390
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 436838
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305391
    1. people will say
    2. -
    3. 683
    4. 436840
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305393
    1. again
    2. -
    3. 6104
    4. 436841
    5. S-D
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305394
    1. the box of
    2. -
    3. 231
    4. 436842
    5. P-Ncbsc
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305395
    1. the covenant of
    2. -
    3. 911
    4. 436843
    5. P-Ncfsc
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305396
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 436845
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305398
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 436846,436847
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305399
    1. it will come up
    2. -
    3. 5945
    4. 436848
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305400
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 436849
    5. S-R
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305401
    1. a heart
    2. -
    3. 3747
    4. 436851
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305403
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 436852,436853
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305404
    1. people will remember
    2. -
    3. 2111
    4. 436854
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305405
    1. in him/it
    2. -
    3. 846,1978
    4. 436856,436857
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305407
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 436858,436859
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305408
    1. people will miss it
    2. -
    3. 6400
    4. 436860
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305409
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 436861,436862
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305410
    1. it will be made
    2. -
    3. 6035
    4. 436863
    5. V-VNi3ms
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305411
    1. again
    2. -
    3. 6104
    4. 436864
    5. S-D
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305412

OET (OET-LV)And_it_was if/because you(pl)_will_multiply and_you(pl)_will_be_fruitful on_the_earth in_the_days (the)_those the_utterance_of YHWH not people_will_say again the_box_of the_covenant_of YHWH and_not it_will_come_up on a_heart and_not people_will_remember in_him/it and_not people_will_miss_it and_not it_will_be_made again.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 3:16 ©