Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25

OET interlinear JER 3:20

 JER 3:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אָכֵן
    2. 436966
    3. Nevertheless
    4. -
    5. 403
    6. S-D
    7. nevertheless
    8. S
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305486
    1. בָּגְדָה
    2. 436967
    3. she deals treacherously
    4. -
    5. 898
    6. V-Vqp3fs
    7. she_deals_treacherously
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305487
    1. אִשָּׁה
    2. 436968
    3. a woman
    4. -
    5. 802
    6. S-Ncfsa
    7. a_woman
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305488
    1. מֵ,רֵעָ,הּ
    2. 436969,436970,436971
    3. from companion of her
    4. -
    5. 7453
    6. S-R,Ncmsc,Sp3fs
    7. from,companion_of,her
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305489
    1. כֵּן
    2. 436972
    3. so
    4. -
    5. S-Tm
    6. so
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 305490
    1. בְּגַדְתֶּם
    2. 436973
    3. you(pl) have dealt treacherously
    4. -
    5. 898
    6. V-Vqp2mp
    7. you(pl)_have_dealt_treacherously
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305491
    1. בִּ,י
    2. 436974,436975
    3. with me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. with,me
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 305492
    1. בֵּית
    2. 436976
    3. Oh house of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. O_house_of
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 305493
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 436977
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305494
    1. נְאֻם
    2. 436978
    3. the utterance of
    4. -
    5. 5002
    6. P-Ncmsc
    7. the_utterance_of
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305495
    1. 436979
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 305496
    1. יְהוָה
    2. 436980
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305497
    1. 436981
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 305498

OET (OET-LV)Nevertheless a_woman she_deals_treacherously from_companion_of_her so you(pl)_have_dealt_treacherously with_me Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) house of Israel

(Some words not found in UHB: however faithless woman/wife from,companion_of,her yes/correct/thus/so dealt_treacherously with,me house_of Yisrael declares_of YHWH )

The word “house” is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to the kingdom of Israel. See how you translated this in [Jeremiah 3:18](../03/18.md). Alternate translation: “Israel” or “kingdom of Israel” or “people of Israel”

TSN Tyndale Study Notes:

3:19-20 But: This transitional word emphasizes the contrast between what the Lord wanted and the actual situation. The Lord would love to treat his people as his precious children, but he could not. The covenant marriage between God and his people had been ruptured by the faithless wife. The Lord could not overlook this sin (Isa 48:8).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Nevertheless
    2. -
    3. 668
    4. 436966
    5. S-D
    6. S
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305486
    1. a woman
    2. -
    3. 290
    4. 436968
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305488
    1. she deals treacherously
    2. -
    3. 1158
    4. 436967
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305487
    1. from companion of her
    2. -
    3. 4129,7161,1978
    4. 436969,436970,436971
    5. S-R,Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305489
    1. so
    2. -
    3. 3529
    4. 436972
    5. S-Tm
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305490
    1. you(pl) have dealt treacherously
    2. -
    3. 1158
    4. 436973
    5. V-Vqp2mp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305491
    1. with me
    2. -
    3. 846,1978
    4. 436974,436975
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305492
    1. Oh house of
    2. -
    3. 1094
    4. 436976
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305493
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3077
    4. 436977
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305494
    1. the utterance of
    2. -
    3. 4879
    4. 436978
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305495
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 436980
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305497

OET (OET-LV)Nevertheless a_woman she_deals_treacherously from_companion_of_her so you(pl)_have_dealt_treacherously with_me Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 3:20 ©