Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 3 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
OET (OET-LV) Will_he_keep forever_perpetuity or will_he_keep to_perpetuity here you_spoke[fn][fn] and_you_did (the)_wicked_things and_you_were_able.
Connecting Statement:
The rhetorical question that begins with the words “Have you not” in verse 4 ends here.
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Will he … to the end?’
(Some words not found in UHB: will,he_keep? forever,perpetuity if indignant to,perpetuity see/lo/see! spoken and,you_did (the)_wicked,things and,you_were_able )
The rhetorical question that begins with the words “Have you not” in verse 4 ends here. God uses this question to rebuke his people for calling out to him and saying these things. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “You have just called out to me: ‘My father … youth! Will he … to the end?’”
Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Will he always be angry? Will he always keep his wrath to the end?
(Some words not found in UHB: will,he_keep? forever,perpetuity if indignant to,perpetuity see/lo/see! spoken and,you_did (the)_wicked,things and,you_were_able )
These questions express the people’s hope that God will not be angry with them forever. They can be translated as statements. Alternate translation: “Surely he will not always be angry. Surely he will not always keep his wrath to the end.”
(Occurrence 0) Look!
(Some words not found in UHB: will,he_keep? forever,perpetuity if indignant to,perpetuity see/lo/see! spoken and,you_did (the)_wicked,things and,you_were_able )
Alternate translation: “pay attention” or “listen”
3:1-5 Adultery was solid grounds for divorce (Deut 24:1-2; Hos 2:1-5; 9:1). Judah committed spiritual adultery, smugly assuming that God would have no objections (Ezek 16:26; Zech 1:3).
OET (OET-LV) Will_he_keep forever_perpetuity or will_he_keep to_perpetuity here you_spoke[fn][fn] and_you_did (the)_wicked_things and_you_were_able.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.