Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear JER 3:14

 JER 3:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. שׁוּבוּ
    2. 436779
    3. Return
    4. -
    5. 7725
    6. V-Vqv2mp
    7. return
    8. S
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305352
    1. בָנִים
    2. 436780
    3. Oh sons
    4. -
    5. S-Ncmpa
    6. O_sons
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 305353
    1. שׁוֹבָבִים
    2. 436781
    3. apostate
    4. -
    5. 7726
    6. S-Aampa
    7. apostate
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305354
    1. נְאֻם
    2. 436782
    3. the utterance of
    4. -
    5. 5002
    6. P-Ncmsc
    7. the_utterance_of
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305355
    1. 436783
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 305356
    1. יְהוָה
    2. 436784
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305357
    1. כִּי
    2. 436785
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 305358
    1. אָנֹכִי
    2. 436786
    3. I
    4. -
    5. 595
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305359
    1. בָּעַלְתִּי
    2. 436787
    3. I am master
    4. -
    5. 1166
    6. V-Vqp1cs
    7. I_am_master
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305360
    1. בָ,כֶם
    2. 436788,436789
    3. over you(pl)
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. over,you(pl)
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 305361
    1. וְ,לָקַחְתִּי
    2. 436790,436791
    3. and I will take
    4. -
    5. 3947
    6. SV-C,Vqq1cs
    7. and,I_will_take
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305362
    1. אֶתְ,כֶם
    2. 436792,436793
    3. you(pl)
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp2mp
    7. ,you(pl)
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305363
    1. אֶחָד
    2. 436794
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. O-Acmsa
    7. one
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305364
    1. מֵ,עִיר
    2. 436795,436796
    3. from a city
    4. -
    5. S-R,Ncfsa
    6. from,a_city
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 305365
    1. וּ,שְׁנַיִם
    2. 436797,436798
    3. and two
    4. -
    5. 8147
    6. SO-C,Acmda
    7. and,two
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305366
    1. מִ,מִּשְׁפָּחָה
    2. 436799,436800
    3. from a clan
    4. -
    5. 4940
    6. S-R,Ncfsa
    7. from,a_clan
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305367
    1. וְ,הֵבֵאתִי
    2. 436801,436802
    3. and I will bring
    4. -
    5. 935
    6. SV-C,Vhq1cs
    7. and,I_will_bring
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305368
    1. אֶתְ,כֶם
    2. 436803,436804
    3. you(pl)
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp2mp
    7. ,you(pl)
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305369
    1. צִיּוֹן
    2. 436805
    3. Tsiyyōn/(Zion)
    4. -
    5. 6726
    6. S-Np
    7. Zion
    8. -
    9. Location=Zion; Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305370
    1. 436806
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 305371

OET (OET-LV)Return Oh_sons apostate the_utterance_of YHWH if/because I I_am_master over_you(pl) and_I_will_take you(pl) one from_a_city and_two from_a_clan and_I_will_bring you(pl) Tsiyyōn/(Zion).

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I am your husband

(Some words not found in UHB: return children faithless declares_of YHWH that/for/because/then/when I master over,you(pl) and,I_will_take ,you(pl) one(ms) from,a_city and,two from,a_clan and,I_will_bring ,you(pl) Tsiyyōn/(Zion) )

God speaks of Israel belonging to him as if he were Israel’s husband. Alternate translation: “you belong to me as a wife belongs to her husband”

TSN Tyndale Study Notes:

3:14 Return home: The Lord had spoken to all Israel as a husband to an adulterous wife, but now he refers to Israel as wayward children. The Lord would bring selected exiles back to the Promised Land (31:6, 32; Hos 2:19-20; Rom 11:5).
• to the land of Israel: Hebrew to Zion.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Return
    2. -
    3. 7951
    4. 436779
    5. V-Vqv2mp
    6. S
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305352
    1. Oh sons
    2. -
    3. 1043
    4. 436780
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305353
    1. apostate
    2. -
    3. 7942
    4. 436781
    5. S-Aampa
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305354
    1. the utterance of
    2. -
    3. 4879
    4. 436782
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305355
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 436784
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305357
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 436785
    5. S-C
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305358
    1. I
    2. -
    3. 697
    4. 436786
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305359
    1. I am master
    2. -
    3. 1204
    4. 436787
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305360
    1. over you(pl)
    2. -
    3. 846,1978
    4. 436788,436789
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305361
    1. and I will take
    2. -
    3. 1987,3828
    4. 436790,436791
    5. SV-C,Vqq1cs
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305362
    1. you(pl)
    2. -
    3. 347,1978
    4. 436792,436793
    5. O-To,Sp2mp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305363
    1. one
    2. -
    3. 367
    4. 436794
    5. O-Acmsa
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305364
    1. from a city
    2. -
    3. 4129,5667
    4. 436795,436796
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305365
    1. and two
    2. -
    3. 1987,7502
    4. 436797,436798
    5. SO-C,Acmda
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305366
    1. from a clan
    2. -
    3. 4129,4243
    4. 436799,436800
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305367
    1. and I will bring
    2. -
    3. 1987,1274
    4. 436801,436802
    5. SV-C,Vhq1cs
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305368
    1. you(pl)
    2. -
    3. 347,1978
    4. 436803,436804
    5. O-To,Sp2mp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305369
    1. Tsiyyōn/(Zion)
    2. -
    3. 6540
    4. 436805
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Zion; Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305370

OET (OET-LV)Return Oh_sons apostate the_utterance_of YHWH if/because I I_am_master over_you(pl) and_I_will_take you(pl) one from_a_city and_two from_a_clan and_I_will_bring you(pl) Tsiyyōn/(Zion).

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 3:14 ©