Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 3 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear JER 3:2

 JER 3:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. שְׂאִי
    2. 436450
    3. Lift up
    4. -
    5. 5375
    6. V-Vqv2fs
    7. lift_up
    8. S
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305109
    1. 436451
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 305110
    1. עֵינַיִ,ךְ
    2. 436452,436453
    3. eyes of your
    4. -
    5. O-Ncbdc,Sp2fs
    6. eyes_of,your
    7. -
    8. TProphecies_of_Jeremiah
    9. 305111
    1. עַל
    2. 436454
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. TProphecies_of_Jeremiah
    9. 305112
    1. 436455
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 305113
    1. שְׁפָיִם
    2. 436456
    3. bare heights
    4. -
    5. 8205
    6. S-Ncmpa
    7. bare_heights
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305114
    1. וּ,רְאִי
    2. 436457,436458
    3. and see
    4. -
    5. 7200
    6. SV-C,Vqv2fs
    7. and,see
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305115
    1. אֵיפֹה
    2. 436459
    3. where
    4. -
    5. 375
    6. S-Ti
    7. where?
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305116
    1. לֹא
    2. 436460
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305117
    1. שגלת
    2. 436461
    3. have you been lain with
    4. -
    5. 7693
    6. V-VPp2fs
    7. have_you_been_lain_with
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305118
    1. 436462
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 305119
    1. עַל
    2. 436463
    3. at
    4. -
    5. S-R
    6. at
    7. -
    8. TProphecies_of_Jeremiah
    9. 305120
    1. 436464
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 305121
    1. דְּרָכִים
    2. 436465
    3. roads
    4. -
    5. 1870
    6. S-Ncbpa
    7. roads
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305122
    1. יָשַׁבְתְּ
    2. 436466
    3. you sat
    4. -
    5. 3427
    6. V-Vqp2fs
    7. you_sat
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305123
    1. לָ,הֶם
    2. 436467,436468
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. TProphecies_of_Jeremiah
    9. 305124
    1. כַּ,עֲרָבִי
    2. 436469,436470
    3. like an ˊArāⱱī
    4. -
    5. S-R,Ngmsa
    6. like,an_Arab
    7. -
    8. TProphecies_of_Jeremiah
    9. 305125
    1. בַּ,מִּדְבָּר
    2. 436471,436472
    3. in wilderness
    4. -
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. in,wilderness
    7. -
    8. TProphecies_of_Jeremiah
    9. 305126
    1. וַ,תַּחֲנִיפִי
    2. 436473,436474
    3. and you have polluted
    4. -
    5. 2610
    6. SV-C,Vhw2fs
    7. and,you_have_polluted
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305127
    1. אֶרֶץ
    2. 436475
    3. +the land
    4. -
    5. 776
    6. O-Ncbsa
    7. [the]_land
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305128
    1. בִּ,זְנוּתַיִ,ךְ
    2. 436476,436477,436478
    3. by prostitution(s) of your
    4. -
    5. 2184
    6. S-R,Ncfpc,Sp2fs
    7. by,prostitution(s)_of,your
    8. -
    9. TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305129
    1. וּ,בְ,רָעָתֵ,ךְ
    2. 436479,436480,436481,436482
    3. and by wickedness of your
    4. -
    5. S-C,R,Ncfsc,Sp2fs
    6. and,by,wickedness_of,your
    7. -
    8. TProphecies_of_Jeremiah
    9. 305130
    1. 436483
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 305131

OET (OET-LV)Lift_up eyes_of_your on bare_heights and_see where not have_you_been_lain_with[fn] at roads you_sat to/for_them like_an_ˊArāⱱī in_wilderness and_you_have_polluted the_land by_prostitution(s)_of_your and_by_wickedness_of_your.


3:2 OSHB variant note: שגלת: (x-qere) ’שֻׁכַּ֔בְתְּ’: lemma_7901 n_1.2 morph_HVPp2fs id_24YfW שֻׁכַּ֔בְתְּ

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Lift up your eyes

(Some words not found in UHB: lift_up eyes_of,your on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in barren_heights and,see where not ravished on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in roads sat to/for=them like,an_Arab in,wilderness and,you_have_polluted earth/land by,prostitution(s)_of,your and,by,wickedness_of,your )

Here “your eyes” represents looking at something. Alternate translation: “Look up”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

God speaks of Israel worshiping idols as if they were a woman who had sex with many different men. He uses this question to tell the Israelites that he knows that they have worshiped idols everywhere. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “There is no place where you have not had illicit sex!” or “As a whore sleeps with many men, you have worshiped your idols everywhere!” (See also: figs-rquestion)

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) By the roadsides you sat waiting for your lovers

(Some words not found in UHB: lift_up eyes_of,your on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in barren_heights and,see where not ravished on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in roads sat to/for=them like,an_Arab in,wilderness and,you_have_polluted earth/land by,prostitution(s)_of,your and,by,wickedness_of,your )

God speaks of his people being eager to worship any idol as being like a prostitute waiting by the road for any man to come along. Alternate translation: “Like a prostitutes waiting at the roadside for her lovers, you were eager to worship any idol you learned about”

Note 4 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) as an Arab in the wilderness

(Some words not found in UHB: lift_up eyes_of,your on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in barren_heights and,see where not ravished on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in roads sat to/for=them like,an_Arab in,wilderness and,you_have_polluted earth/land by,prostitution(s)_of,your and,by,wickedness_of,your )

God speaks of his people being eager to worship any idol as being like someone in the wilderness waiting for anyone to come along so he could rob them. Alternate translation: “like an Arab in the wilderness waiting for people he might rob”

Note 5 topic: translate-names

(Occurrence 0) an Arab in the wilderness

(Some words not found in UHB: lift_up eyes_of,your on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in barren_heights and,see where not ravished on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in roads sat to/for=them like,an_Arab in,wilderness and,you_have_polluted earth/land by,prostitution(s)_of,your and,by,wickedness_of,your )

An Arab is a person from Arabia. Some Arabs lived as nomads in the desert and would rob others who came near them. Alternate translation: “a nomad in the wilderness” or “a robber in the wilderness” (See also: translate-unknown)

TSN Tyndale Study Notes:

3:2 As the Lord’s bride (see 2:2), Israel was not supposed to commit adultery with other gods.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Lift up
    2. -
    3. 5228
    4. 436450
    5. V-Vqv2fs
    6. S
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305109
    1. eyes of your
    2. -
    3. 5826,1978
    4. 436452,436453
    5. O-Ncbdc,Sp2fs
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305111
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 436454
    5. S-R
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305112
    1. bare heights
    2. -
    3. 7505
    4. 436456
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305114
    1. and see
    2. -
    3. 1987,7240
    4. 436457,436458
    5. SV-C,Vqv2fs
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305115
    1. where
    2. -
    3. 322
    4. 436459
    5. S-Ti
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305116
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 436460
    5. S-Tn
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305117
    1. have you been lain with
    2. -
    3. 7804
    4. K
    5. 436461
    6. V-VPp2fs
    7. -
    8. TProphecies_of_Jeremiah
    9. 305118
    1. at
    2. -
    3. 5837
    4. 436463
    5. S-R
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305120
    1. roads
    2. -
    3. 1685
    4. 436465
    5. S-Ncbpa
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305122
    1. you sat
    2. -
    3. 3311
    4. 436466
    5. V-Vqp2fs
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305123
    1. to/for them
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 436467,436468
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305124
    1. like an ˊArāⱱī
    2. -
    3. 3418,5623
    4. 436469,436470
    5. S-R,Ngmsa
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305125
    1. in wilderness
    2. -
    3. 846,4057
    4. 436471,436472
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305126
    1. and you have polluted
    2. -
    3. 1987,2583
    4. 436473,436474
    5. SV-C,Vhw2fs
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305127
    1. +the land
    2. -
    3. 422
    4. 436475
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305128
    1. by prostitution(s) of your
    2. -
    3. 846,2019,1978
    4. 436476,436477,436478
    5. S-R,Ncfpc,Sp2fs
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305129
    1. and by wickedness of your
    2. -
    3. 1987,846,7321,1978
    4. 436479,436480,436481,436482
    5. S-C,R,Ncfsc,Sp2fs
    6. -
    7. TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305130

OET (OET-LV)Lift_up eyes_of_your on bare_heights and_see where not have_you_been_lain_with[fn] at roads you_sat to/for_them like_an_ˊArāⱱī in_wilderness and_you_have_polluted the_land by_prostitution(s)_of_your and_by_wickedness_of_your.


3:2 OSHB variant note: שגלת: (x-qere) ’שֻׁכַּ֔בְתְּ’: lemma_7901 n_1.2 morph_HVPp2fs id_24YfW שֻׁכַּ֔בְתְּ

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 3:2 ©