Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 19:22

YHN (JHN) 19:22 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἀπεκρίθη
    2. apokrinō
    3. answered
    4. answered
    5. 6110
    6. VIAP3··S
    7. answered
    8. answered
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 80474
    1. ho
    2. The
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬The
    7. ¬The
    8. S
    9. 100%
    10. -
    11. 80475
    1. Πιλᾶτος
    2. pilatos
    3. Pilatos
    4. Pilate
    5. 40910
    6. N····NMS
    7. Pilatos
    8. Pilate
    9. S
    10. 100%
    11. F80478; F80479
    12. 80476
    1. hos
    2. What
    3. -
    4. 37390
    5. R····ANS
    6. what
    7. what
    8. D
    9. 100%
    10. -
    11. 80477
    1. γέγραφα
    2. grafō
    3. I have written
    4. -
    5. 11250
    6. VIEA1··S
    7. ˱I˲ /have/ written
    8. ˱I˲ /have/ written
    9. -
    10. 100%
    11. R80476
    12. 80478
    1. γέγραφα
    2. grafō
    3. I have written
    4. -
    5. 11250
    6. VIEA1··S
    7. ˱I˲ /have/ written
    8. ˱I˲ /have/ written
    9. -
    10. 100%
    11. R80476
    12. 80479

OET (OET-LV)The Pilatos answered:
What I_have_written, I_have_written.

OET (OET-RV)However Pilate answered, “What I’ve written, I’ve written.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ὃ γέγραφα, γέγραφα

what ˱I˲_/have/_written ˱I˲_/have/_written

Pilate implies that he will not change the words on the notice. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: [I have written what I wanted to write, and I will not change it]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ὃ γέγραφα, γέγραφα

what ˱I˲_/have/_written ˱I˲_/have/_written

Pilate uses I to imply that he ordered his soldiers to write the title and put it on the cross. Pilate probably would not have done this himself. If this might confuse your readers, you could express the meaning explicitly. Alternate translation: [What I told them to write is what they have written]

TSN Tyndale Study Notes:

19:19-22 Pilate posted a sign on the cross: It was customary for the Roman soldiers to provide a written public notice of the criminal’s name and crimes. Perhaps as a final act of revenge against the Jewish high council, Pilate ordered that the sign should identify Jesus of Nazareth as the King of the Jews. Jesus’ kingship was posted in three languages for the whole world to understand.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. The
    2. -
    3. 35880
    4. S
    5. ho
    6. E-····NMS
    7. ¬The
    8. ¬The
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 80475
    1. Pilatos
    2. Pilate
    3. 40910
    4. S
    5. pilatos
    6. N-····NMS
    7. Pilatos
    8. Pilate
    9. S
    10. 100%
    11. F80478; F80479
    12. 80476
    1. answered
    2. answered
    3. 6110
    4. apokrinō
    5. V-IAP3··S
    6. answered
    7. answered
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 80474
    1. What
    2. -
    3. 37390
    4. D
    5. hos
    6. R-····ANS
    7. what
    8. what
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 80477
    1. I have written
    2. -
    3. 11250
    4. grafō
    5. V-IEA1··S
    6. ˱I˲ /have/ written
    7. ˱I˲ /have/ written
    8. -
    9. 100%
    10. R80476
    11. 80478
    1. I have written
    2. -
    3. 11250
    4. grafō
    5. V-IEA1··S
    6. ˱I˲ /have/ written
    7. ˱I˲ /have/ written
    8. -
    9. 100%
    10. R80476
    11. 80479

OET (OET-LV)The Pilatos answered:
What I_have_written, I_have_written.

OET (OET-RV)However Pilate answered, “What I’ve written, I’ve written.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 19:22 ©