Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB-1769 KJB-1611 BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Yhn C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) This now the_third time Yaʸsous was_revealed to_the apprentices/followers, having_been_raised from the_dead.
OET (OET-RV) This was now the third time that Yeshua had appeared to his trainees since he’d come back to life.
Note 1 topic: translate-ordinal
τρίτον
/the/_third_‹time›
If your language does not use ordinal numbers, you can use a cardinal number here. Alternate translation: “time number 3.”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
ἐφανερώθη
/was/_revealed
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “showed himself”
Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive
ἐγερθεὶς ἐκ νεκρῶν
/having_been/_raised from /the/_dead
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “God having raised him from the dead”
Note 4 topic: figures-of-speech / idiom
ἐγερθεὶς ἐκ νεκρῶν
/having_been/_raised from /the/_dead
Here, raised from the dead is an idiom that refers to a dead person becoming alive again. See how you translated a similar phrase in 20:9. Alternate translation: “having become alive after he died”
21:14 This scene on the beach was the third time Jesus had appeared (see 20:11-23, 26-29).
OET (OET-LV) This now the_third time Yaʸsous was_revealed to_the apprentices/followers, having_been_raised from the_dead.
OET (OET-RV) This was now the third time that Yeshua had appeared to his trainees since he’d come back to life.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.