Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 21:14

YHN (JHN) 21:14 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. τοῦτο
    2. outos
    3. This
    4. -
    5. 37780
    6. R....ANS
    7. this
    8. this
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 82042
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 82043
    1. ἤδη
    2. ēdē
    3. now
    4. -
    5. 22350
    6. D.......
    7. now
    8. now
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 82044
    1. τρίτον
    2. tritos
    3. +the third time
    4. third time
    5. 51540
    6. S....ANS
    7. /the/ third ‹time›
    8. /the/ third ‹time›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 82045
    1. ἐφανερώθη
    2. faneroō
    3. was revealed
    4. -
    5. 53190
    6. VIAP3..S
    7. /was/ revealed
    8. /was/ revealed
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 82046
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 82047
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. Yeshua
    5. 24240
    6. N....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 44%
    11. Person=Jesus; F82052; F82057
    12. 82048
    1. τοῖς
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMP
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 82049
    1. μαθηταῖς
    2. mathētēs
    3. apprentices/followers
    4. -
    5. 31010
    6. N....DMP
    7. apprentices/followers
    8. disciples
    9. -
    10. 100%
    11. F82057; F82074
    12. 82050
    1. αὑτοῦ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 82051
    1. ἐγερθεὶς
    2. egeirō
    3. having been raised
    4. -
    5. 14530
    6. VPAP.NMS
    7. /having_been/ raised
    8. /having_been/ raised
    9. -
    10. 100%
    11. R82048; Person=Jesus
    12. 82052
    1. ἐκ
    2. ek
    3. from
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 82053
    1. νεκρῶν
    2. nekros
    3. +the dead
    4. -
    5. 34980
    6. S....GMP
    7. /the/ dead
    8. /the/ dead
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 82054

OET (OET-LV)This now the_third time Yaʸsous was_revealed to_the apprentices/followers, having_been_raised from the_dead.

OET (OET-RV)This was now the third time that Yeshua had appeared to his trainees since he’d come back to life.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-ordinal

τρίτον

/the/_third_‹time›

If your language does not use ordinal numbers, you can use a cardinal number here. Alternate translation: “time number 3.”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐφανερώθη

/was/_revealed

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “showed himself”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐγερθεὶς ἐκ νεκρῶν

/having_been/_raised from /the/_dead

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “God having raised him from the dead”

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

ἐγερθεὶς ἐκ νεκρῶν

/having_been/_raised from /the/_dead

Here, raised from the dead is an idiom that refers to a dead person becoming alive again. See how you translated a similar phrase in 20:9. Alternate translation: “having become alive after he died”

TSN Tyndale Study Notes:

21:14 This scene on the beach was the third time Jesus had appeared (see 20:11-23, 26-29).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. This
    2. -
    3. 37780
    4. S
    5. outos
    6. R-....ANS
    7. this
    8. this
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 82042
    1. now
    2. -
    3. 22350
    4. ēdē
    5. D-.......
    6. now
    7. now
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 82044
    1. +the third time
    2. third time
    3. 51540
    4. tritos
    5. S-....ANS
    6. /the/ third ‹time›
    7. /the/ third ‹time›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 82045
    1. Yaʸsous
    2. Yeshua
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 44%
    11. Person=Jesus; F82052; F82057
    12. 82048
    1. was revealed
    2. -
    3. 53190
    4. faneroō
    5. V-IAP3..S
    6. /was/ revealed
    7. /was/ revealed
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 82046
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMP
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 82049
    1. apprentices/followers
    2. -
    3. 31010
    4. mathētēs
    5. N-....DMP
    6. apprentices/followers
    7. disciples
    8. -
    9. 100%
    10. F82057; F82074
    11. 82050
    1. having been raised
    2. -
    3. 14530
    4. egeirō
    5. V-PAP.NMS
    6. /having_been/ raised
    7. /having_been/ raised
    8. -
    9. 100%
    10. R82048; Person=Jesus
    11. 82052
    1. from
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 82053
    1. +the dead
    2. -
    3. 34980
    4. nekros
    5. S-....GMP
    6. /the/ dead
    7. /the/ dead
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 82054

OET (OET-LV)This now the_third time Yaʸsous was_revealed to_the apprentices/followers, having_been_raised from the_dead.

OET (OET-RV)This was now the third time that Yeshua had appeared to his trainees since he’d come back to life.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 21:14 ©