Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHNMARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear YHN (JHN) 21:11

YHN (JHN) 21:11 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐνέβη
    2. embainō
    3. -
    4. -
    5. 16840
    6. VIAA3··S
    7. boarded
    8. boarded
    9. -
    10. -
    11. 81235
    1. ἀνέβη
    2. anabainō
    3. went up
    4. -
    5. 3050
    6. VIAA3··S
    7. went_uphill
    8. went_up
    9. -
    10. Y33
    11. 81236
    1. Οὖν
    2. oun
    3. Therefore
    4. So
    5. 37670
    6. C·······
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. Y33
    11. 81237
    1. Σίμων
    2. simōn
    3. Simōn
    4. Simon
    5. 46130
    6. N····NMS
    7. Simōn
    8. Simon
    9. U
    10. Person=Simon; Y33; F81241; F81266; F81269; F81270
    11. 81238
    1. Πέτρος
    2. petros
    3. Petros
    4. Peter
    5. 40740
    6. N····NMS
    7. Petros
    8. Peter
    9. W
    10. Y33
    11. 81239
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y33
    11. 81240
    1. εἵλκυσεν
    2. helkuō
    3. dragged
    4. dragged
    5. 16700
    6. VIAA3··S
    7. dragged
    8. dragged
    9. -
    10. Y33; R81238; Person=Simon
    11. 81241
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 81242
    1. δίκτυον
    2. diktuon
    3. net
    4. -
    5. 13500
    6. N····ANS
    7. net
    8. net
    9. -
    10. Y33
    11. 81243
    1. μεστόν
    2. mestos
    3. -
    4. -
    5. 33240
    6. A····ANS
    7. full
    8. full
    9. -
    10. -
    11. 81244
    1. ἐπί
    2. epi
    3. -
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. -
    11. 81245
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y33
    11. 81246
    1. τῆς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. -
    11. 81247
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y33
    11. 81248
    1. γῆς
    2. -
    3. -
    4. 10930
    5. N····GFS
    6. land
    7. land
    8. -
    9. -
    10. 81249
    1. γῆν
    2. land
    3. -
    4. 10930
    5. N····AFS
    6. land
    7. land
    8. -
    9. Y33
    10. 81250
    1. μεστόν
    2. mestos
    3. full
    4. -
    5. 33240
    6. S····ANS
    7. full
    8. full
    9. -
    10. Y33
    11. 81251
    1. μεγάλων
    2. megalos
    3. -
    4. -
    5. 31730
    6. A····GMP
    7. ˱of˲ large
    8. ˱of˲ large
    9. -
    10. -
    11. 81252
    1. ἰχθύων
    2. iχthus
    3. of fishes
    4. -
    5. 24860
    6. N····GMP
    7. ˱of˲ fishes
    8. ˱of˲ fishes
    9. -
    10. Y33; F81260
    11. 81253
    1. μεγάλων
    2. megalos
    3. large
    4. large
    5. 31730
    6. A····GMP
    7. large
    8. large
    9. -
    10. Y33
    11. 81254
    1. ἑκατόν
    2. hekaton
    3. +a hundred
    4. -
    5. 15400
    6. E····GMP
    7. ˓a˒ hundred
    8. ˓a˒ hundred
    9. -
    10. Y33
    11. 81255
    1. πεντήκοντα
    2. pentēkonta
    3. fifty
    4. -
    5. 40040
    6. E····GMP
    7. fifty
    8. fifty
    9. -
    10. Y33
    11. 81256
    1. τριῶν
    2. treis
    3. three
    4. -
    5. 51400
    6. E····GMP
    7. three
    8. three
    9. -
    10. Y33
    11. 81257
    1. καί
    2. kai
    3. but
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. -
    10. Y33
    11. 81258
    1. τοσούτων
    2. tosoutos
    3. so many
    4. -
    5. 51180
    6. R····GMP
    7. so_many
    8. so_many
    9. -
    10. Y33
    11. 81259
    1. ὄντων
    2. eimi
    3. being
    4. -
    5. 15100
    6. VPPA·GMP
    7. being
    8. being
    9. -
    10. Y33; R81253
    11. 81260
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D·······
    7. not
    8. not
    9. -
    10. Y33
    11. 81261
    1. ἐσχίσθη
    2. sχizō
    3. was torn
    4. -
    5. 49770
    6. VIAP3··S
    7. ˓was˒ torn
    8. ˓was˒ torn
    9. -
    10. Y33
    11. 81262
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 81263
    1. δίκτυον
    2. diktuon
    3. net
    4. -
    5. 13500
    6. N····NNS
    7. net
    8. net
    9. -
    10. Y33
    11. 81264

OET (OET-LV)Therefore Simōn Petros went_up, and dragged the net to the land full of_ large _fishes a_hundred fifty three, but being so_many, the net was_ not _torn.

OET (OET-RV)So Simon Peter went and dragged the net up onto the beach. Amazingly it hadn’t torn even though it contained 153 large fish.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ἀνέβη οὖν Σίμων Πέτρος

went_up (Some words not found in SR-GNT: ἀνέβη Οὖν Σίμων Πέτρος καί εἵλκυσεν τό δίκτυον εἰς τήν γῆν μεστόν ἰχθύων μεγάλων ἑκατόν πεντήκοντα τριῶν καί τοσούτων ὄντων οὐκ ἐσχίσθη τό δίκτυον)

Here, went up means that Simon Peter went back to the boat. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [Simon Peter went up into the boat]

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

οὐκ ἐσχίσθη τὸ δίκτυον

not ˓was˒_torn (Some words not found in SR-GNT: ἀνέβη Οὖν Σίμων Πέτρος καί εἵλκυσεν τό δίκτυον εἰς τήν γῆν μεστόν ἰχθύων μεγάλων ἑκατόν πεντήκοντα τριῶν καί τοσούτων ὄντων οὐκ ἐσχίσθη τό δίκτυον)

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [the fish did not tear the net]

TSN Tyndale Study Notes:

21:11 This miracle showed generous provision (as in 2:1-12; 6:1-15). No symbolism attaches to the number 153.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Therefore
    2. So
    3. 37670
    4. S
    5. oun
    6. C-·······
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. Y33
    11. 81237
    1. Simōn
    2. Simon
    3. 46130
    4. U
    5. simōn
    6. N-····NMS
    7. Simōn
    8. Simon
    9. U
    10. Person=Simon; Y33; F81241; F81266; F81269; F81270
    11. 81238
    1. Petros
    2. Peter
    3. 40740
    4. W
    5. petros
    6. N-····NMS
    7. Petros
    8. Peter
    9. W
    10. Y33
    11. 81239
    1. went up
    2. -
    3. 3050
    4. anabainō
    5. V-IAA3··S
    6. went_uphill
    7. went_up
    8. -
    9. Y33
    10. 81236
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y33
    10. 81240
    1. dragged
    2. dragged
    3. 16700
    4. helkuō
    5. V-IAA3··S
    6. dragged
    7. dragged
    8. -
    9. Y33; R81238; Person=Simon
    10. 81241
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 81242
    1. net
    2. -
    3. 13500
    4. diktuon
    5. N-····ANS
    6. net
    7. net
    8. -
    9. Y33
    10. 81243
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y33
    10. 81246
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33
    10. 81248
    1. land
    2. -
    3. 10930
    4. N-····AFS
    5. land
    6. land
    7. -
    8. Y33
    9. 81250
    1. full
    2. -
    3. 33240
    4. mestos
    5. S-····ANS
    6. full
    7. full
    8. -
    9. Y33
    10. 81251
    1. of
    2. -
    3. 24860
    4. iχthus
    5. N-····GMP
    6. ˱of˲ fishes
    7. ˱of˲ fishes
    8. -
    9. Y33; F81260
    10. 81253
    1. large
    2. large
    3. 31730
    4. megalos
    5. A-····GMP
    6. large
    7. large
    8. -
    9. Y33
    10. 81254
    1. fishes
    2. -
    3. 24860
    4. iχthus
    5. N-····GMP
    6. ˱of˲ fishes
    7. ˱of˲ fishes
    8. -
    9. Y33; F81260
    10. 81253
    1. +a hundred
    2. -
    3. 15400
    4. hekaton
    5. E-····GMP
    6. ˓a˒ hundred
    7. ˓a˒ hundred
    8. -
    9. Y33
    10. 81255
    1. fifty
    2. -
    3. 40040
    4. pentēkonta
    5. E-····GMP
    6. fifty
    7. fifty
    8. -
    9. Y33
    10. 81256
    1. three
    2. -
    3. 51400
    4. treis
    5. E-····GMP
    6. three
    7. three
    8. -
    9. Y33
    10. 81257
    1. but
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. but
    7. but
    8. -
    9. Y33
    10. 81258
    1. being
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-PPA·GMP
    6. being
    7. being
    8. -
    9. Y33; R81253
    10. 81260
    1. so many
    2. -
    3. 51180
    4. tosoutos
    5. R-····GMP
    6. so_many
    7. so_many
    8. -
    9. Y33
    10. 81259
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 81263
    1. net
    2. -
    3. 13500
    4. diktuon
    5. N-····NNS
    6. net
    7. net
    8. -
    9. Y33
    10. 81264
    1. was
    2. -
    3. 49770
    4. sχizō
    5. V-IAP3··S
    6. ˓was˒ torn
    7. ˓was˒ torn
    8. -
    9. Y33
    10. 81262
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y33
    10. 81261
    1. torn
    2. -
    3. 49770
    4. sχizō
    5. V-IAP3··S
    6. ˓was˒ torn
    7. ˓was˒ torn
    8. -
    9. Y33
    10. 81262

OET (OET-LV)Therefore Simōn Petros went_up, and dragged the net to the land full of_ large _fishes a_hundred fifty three, but being so_many, the net was_ not _torn.

OET (OET-RV)So Simon Peter went and dragged the net up onto the beach. Amazingly it hadn’t torn even though it contained 153 large fish.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

YHN (JHN) 21:11 ©