Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHNMARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 6 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67V70

OET interlinear YHN (JHN) 6:18

YHN (JHN) 6:18 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y32
    10. 67118
    1. Τέ
    2. te
    3. And
    4. Then and
    5. 50370
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y32
    11. 67119
    1. Δέ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. -
    11. 67120
    1. θάλασσα
    2. thalassa
    3. sea
    4. lake
    5. 22810
    6. N····NFS
    7. sea
    8. sea
    9. -
    10. Y32
    11. 67121
    1. ἀνέμου
    2. anemos
    3. by +a wind
    4. wind
    5. 4170
    6. N····GMS
    7. ˱by˲ ˓a˒ wind
    8. ˱by˲ ˓a˒ wind
    9. -
    10. Y32
    11. 67122
    1. μεγάλου
    2. megalos
    3. great
    4. -
    5. 31730
    6. A····GMS
    7. great
    8. great
    9. -
    10. Y32
    11. 67123
    1. πνέοντος
    2. pneō
    3. blowing
    4. -
    5. 41540
    6. VPPA·GMS
    7. blowing
    8. blowing
    9. -
    10. Y32
    11. 67124
    1. διηγείρετο
    2. diegeirō
    3. was being awoke
    4. -
    5. 13260
    6. VIIP3··S
    7. ˓was_being˒ awoke
    8. ˓was_being˒ awoke
    9. -
    10. Y32
    11. 67125

OET (OET-LV)And the sea was_being_awoke by_a_ great _wind blowing.

OET (OET-RV)Then a strong wind hit the lake and the water got rough.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 6:16–21: Jesus walked on the water of Lake Galilee

In this brief section the disciples saw Jesus walking on the surface of Lake Galilee. See the parallel passages in Matthew 14:22–27 and Mark 6:45–52.

Here are other possible titles for this section:

Jesus walked on water

Jesus walked to his disciples on the water

Paragraph 6:16–18

This paragraph sets the scene for Jesus’ miracle of walking on the water.

6:18

A strong wind was blowing, and the sea grew agitated.

A strong wind was blowing, and the sea grew agitated: The BSB translates the result (rough sea) before the cause (strong wind). In some languages it may be natural to translate the cause before the result. For example:

a strong wind was blowing and the sea grew rough (REB)

By then a strong wind was blowing and stirring up the water (GNT)

It was very windy and so there were high/big waves on the lake.

A strong wind was blowing: This clause tells why the sea became rough. The wind created waves on the lake.

the sea grew agitated: This clause indicates that the surface of the lake became very disturbed or rough. Big waves appeared, making it difficult for the disciples to sail the boat.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

ἥ τε θάλασσα ἀνέμου μεγάλου πνέοντος διηγείρετο

(Some words not found in SR-GNT: ἡ Τέ θάλασσα ἀνέμου μεγάλου πνέοντος διηγείρετο)

The first clause about the wind indicates the reason the sea was being aroused in the second clause. If it would be helpful in your language, you could express the meaning explicitly. Alternate translation: [Because a strong wind was blowing, the sea was being aroused]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

διηγείρετο

˓was_being˒_awoke

John uses aroused to refer to the wind causing the sea to become turbulent. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: [was being stirred up]

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

ἥ & θάλασσα & διηγείρετο

(Some words not found in SR-GNT: ἡ Τέ θάλασσα ἀνέμου μεγάλου πνέοντος διηγείρετο)

If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [the wind was causing the sea to be aroused]

TSN Tyndale Study Notes:

6:18 East-west winds blowing down over the eastern cliffs of the Sea of Galilee late in the day commonly caused very rough waters and turbulent storms.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. Then and
    3. 50370
    4. S
    5. te
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y32
    11. 67119
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y32
    10. 67118
    1. sea
    2. lake
    3. 22810
    4. thalassa
    5. N-····NFS
    6. sea
    7. sea
    8. -
    9. Y32
    10. 67121
    1. was being awoke
    2. -
    3. 13260
    4. diegeirō
    5. V-IIP3··S
    6. ˓was_being˒ awoke
    7. ˓was_being˒ awoke
    8. -
    9. Y32
    10. 67125
    1. by +a
    2. wind
    3. 4170
    4. anemos
    5. N-····GMS
    6. ˱by˲ ˓a˒ wind
    7. ˱by˲ ˓a˒ wind
    8. -
    9. Y32
    10. 67122
    1. great
    2. -
    3. 31730
    4. megalos
    5. A-····GMS
    6. great
    7. great
    8. -
    9. Y32
    10. 67123
    1. wind
    2. wind
    3. 4170
    4. anemos
    5. N-····GMS
    6. ˱by˲ ˓a˒ wind
    7. ˱by˲ ˓a˒ wind
    8. -
    9. Y32
    10. 67122
    1. blowing
    2. -
    3. 41540
    4. pneō
    5. V-PPA·GMS
    6. blowing
    7. blowing
    8. -
    9. Y32
    10. 67124

OET (OET-LV)And the sea was_being_awoke by_a_ great _wind blowing.

OET (OET-RV)Then a strong wind hit the lake and the water got rough.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

YHN (JHN) 6:18 ©