Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHNMARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 6 V1V4V7V10V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67V70

OET interlinear YHN (JHN) 6:13

YHN (JHN) 6:13 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. συνήγαγον
    2. sunagō
    3. they gathered together
    4. gathered
    5. 48630
    6. VIAA3··P
    7. ˱they˲ gathered_together
    8. ˱they˲ gathered_together
    9. -
    10. Y32; R66985
    11. 66998
    1. Οὖν
    2. oun
    3. Therefore
    4. So
    5. 37670
    6. C·······
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. Y32
    11. 66999
    1. Δέ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. -
    11. 67000
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y32
    11. 67001
    1. ἐγέμισαν
    2. gemizō
    3. they filled
    4. filled
    5. 10720
    6. VIAA3··P
    7. ˱they˲ filled
    8. ˱they˲ filled
    9. -
    10. Y32; R66985
    11. 67002
    1. ἐκ
    2. ek
    3. -
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. from
    8. from
    9. -
    10. -
    11. 67003
    1. τῶν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 67004
    1. πέντε
    2. pente
    3. -
    4. -
    5. 40020
    6. S····GNP
    7. five
    8. five
    9. -
    10. -
    11. 67005
    1. δώδεκα
    2. dōdeka
    3. twelve
    4. twelve
    5. 14270
    6. E····AMP
    7. twelve
    8. twelve
    9. -
    10. Y32
    11. 67006
    1. κοφίνους
    2. kofinos
    3. baskets
    4. baskets
    5. 28940
    6. N····AMP
    7. baskets
    8. baskets
    9. -
    10. Y32
    11. 67007
    1. κλασμάτων
    2. klasma
    3. of fragments
    4. -
    5. 28010
    6. N····GNP
    7. ˱of˲ fragments
    8. ˱of˲ fragments
    9. -
    10. Y32
    11. 67008
    1. ἐκ
    2. ek
    3. from
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. from
    8. from
    9. -
    10. Y32
    11. 67009
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y32
    11. 67010
    1. πέντε
    2. pente
    3. five
    4. -
    5. 40020
    6. E····GMP
    7. five
    8. five
    9. -
    10. Y32
    11. 67011
    1. ἄρτων
    2. artos
    3. loaves
    4. -
    5. 7400
    6. N····GMP
    7. loaves
    8. loaves
    9. -
    10. Y32
    11. 67012
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMP
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y32
    11. 67013
    1. κριθίνων
    2. krithinos
    3. barley
    4. -
    5. 29160
    6. A····GMP
    7. barley
    8. barley
    9. -
    10. Y32
    11. 67014
    1. hos
    2. which
    3. -
    4. 37390
    5. R····NNP
    6. which
    7. which
    8. -
    9. Y32
    10. 67015
    1. ἐπερίσσευσαν
    2. perisseuō
    3. they were leftover
    4. -
    5. 40520
    6. VIAA3··P
    7. ˱they˲ were_leftover
    8. ˱they˲ were_leftover
    9. -
    10. Y32
    11. 67016
    1. ἐπερίσσευσεν
    2. perisseuō
    3. -
    4. -
    5. 40520
    6. VIAA3··S
    7. ˱it˲ was_leftover
    8. ˱it˲ was_leftover
    9. -
    10. -
    11. 67017
    1. τοῖς
    2. ho
    3. to the ones
    4. -
    5. 35880
    6. R····DMP
    7. ˱to˲ the ‹ones›
    8. ˱to˲ the ‹ones›
    9. -
    10. Y32
    11. 67018
    1. βεβρωκόσιν
    2. bibrōskō
    3. having eaten
    4. -
    5. 9770
    6. VPEA·DMP
    7. ˓having˒ eaten
    8. ˓having˒ eaten
    9. -
    10. Y32; R66971
    11. 67019

OET (OET-LV)Therefore they_gathered_together and they_filled twelve baskets of_fragments from the five the barley loaves, which they_were_leftover to_the ones having_eaten.

OET (OET-RV)So they gathered the leftovers and filled twelve baskets with leftover bread.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 6:1–15: Jesus fed over 5000 people in the wilderness

In this section Jesus did a great miracle. He fed thousands of people with just a small amount of food. He showed that he could create material substances, just as God did when he created the world. He also showed that he cared about people’s hunger and could provide food for them. See also Matthew 15:32–39.

Here are other possible titles for this section:

Jesus provided food for a big crowd

Jesus did a miracle to increase some bread and fish

Paragraph 6:10–13

This paragraph records Jesus’ response to the problem. He did a miracle to provide enough food for everyone.

6:13a

So they collected them

So they collected them: The disciples did what Jesus told them to do (6:12b) and collected the leftover food (food that remained after everyone ate). They did this so that people or animals could eat it later. In this way the food was not lost or wasted. Here is another way to translate this clause:

So they picked up the pieces (NLT)

6:13b

and filled twelve baskets

6:13c

with the pieces of the five barley loaves left over by those who had eaten.

6:13b–c

and filled twelve baskets with the pieces of the five barley loaves left over by those who had eaten: The disciples put the leftover (remaining) bread in baskets. The fish is not mentioned. These leftovers filled twelve (12) baskets.

Here are other ways to translate this clause:

and filled twelve baskets with the pieces of the five barley loaves that were left uneaten (REB)

and filled twelve baskets with scraps left by the people who had eaten from the five barley loaves (NLT)

baskets: These baskets were containers made from grass or reeds woven together. We do not know how big they were. Use a general term for a basket used for carrying grain or bread. The same Greek word is used in Matthew 14:20, Mark 6:43, and Mark 8:19.

General Comment on 6:13a–c

Some translations move the statement about filling the twelve baskets to the end of the sentence. For example:

13aSo they gathered them up, 13cand from the fragments of the five barley loaves, left by those who had eaten, 13bthey filled twelve baskets (NRSV)

Another way to translate 6:13a–c is to combine the information:

13a–cThey took the leftover pieces of bread and put them into baskets. In this way they filled twelve baskets.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

κοφίνους

baskets

Here, baskets refers to large baskets that were used for carrying food and goods while traveling. If your language has a word for this kind of basket, you could use it here. Alternate translation: [large traveling baskets]

TSN Tyndale Study Notes:

6:1-71 Each story in this chapter uses the setting of the Passover Festival (6:4) to communicate a deeper meaning.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Therefore
    2. So
    3. 37670
    4. S
    5. oun
    6. C-·······
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. Y32
    11. 66999
    1. they gathered together
    2. gathered
    3. 48630
    4. sunagō
    5. V-IAA3··P
    6. ˱they˲ gathered_together
    7. ˱they˲ gathered_together
    8. -
    9. Y32; R66985
    10. 66998
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y32
    10. 67001
    1. they filled
    2. filled
    3. 10720
    4. gemizō
    5. V-IAA3··P
    6. ˱they˲ filled
    7. ˱they˲ filled
    8. -
    9. Y32; R66985
    10. 67002
    1. twelve
    2. twelve
    3. 14270
    4. dōdeka
    5. E-····AMP
    6. twelve
    7. twelve
    8. -
    9. Y32
    10. 67006
    1. baskets
    2. baskets
    3. 28940
    4. kofinos
    5. N-····AMP
    6. baskets
    7. baskets
    8. -
    9. Y32
    10. 67007
    1. of fragments
    2. -
    3. 28010
    4. klasma
    5. N-····GNP
    6. ˱of˲ fragments
    7. ˱of˲ fragments
    8. -
    9. Y32
    10. 67008
    1. from
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. from
    7. from
    8. -
    9. Y32
    10. 67009
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y32
    10. 67010
    1. five
    2. -
    3. 40020
    4. pente
    5. E-····GMP
    6. five
    7. five
    8. -
    9. Y32
    10. 67011
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMP
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y32
    10. 67013
    1. barley
    2. -
    3. 29160
    4. krithinos
    5. A-····GMP
    6. barley
    7. barley
    8. -
    9. Y32
    10. 67014
    1. loaves
    2. -
    3. 7400
    4. artos
    5. N-····GMP
    6. loaves
    7. loaves
    8. -
    9. Y32
    10. 67012
    1. which
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····NNP
    6. which
    7. which
    8. -
    9. Y32
    10. 67015
    1. they were leftover
    2. -
    3. 40520
    4. perisseuō
    5. V-IAA3··P
    6. ˱they˲ were_leftover
    7. ˱they˲ were_leftover
    8. -
    9. Y32
    10. 67016
    1. to the ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····DMP
    6. ˱to˲ the ‹ones›
    7. ˱to˲ the ‹ones›
    8. -
    9. Y32
    10. 67018
    1. having eaten
    2. -
    3. 9770
    4. bibrōskō
    5. V-PEA·DMP
    6. ˓having˒ eaten
    7. ˓having˒ eaten
    8. -
    9. Y32; R66971
    10. 67019

OET (OET-LV)Therefore they_gathered_together and they_filled twelve baskets of_fragments from the five the barley loaves, which they_were_leftover to_the ones having_eaten.

OET (OET-RV)So they gathered the leftovers and filled twelve baskets with leftover bread.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

YHN (JHN) 6:13 ©