Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 6:22

YHN (JHN) 6:22 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. τῇ
    2. ho
    3. On the day
    4. -
    5. 35880
    6. R....DFS
    7. ˱on˲ the ‹day›
    8. ˱on˲ the ‹day›
    9. -
    10. 100%
    11. Y32
    12. 67803
    1. ἐπαύριον
    2. epaurion
    3. of next
    4. -
    5. 18870
    6. D.......
    7. of_next
    8. of_next
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 67804
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 67805
    1. ὄχλος
    2. oχlos
    3. crowd
    4. crowd
    5. 37930
    6. N....NMS
    7. crowd
    8. crowd
    9. -
    10. 100%
    11. F67808; F67881
    12. 67806
    1. ho
    2. which
    3. -
    4. 35880
    5. R....NMS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 67807
    1. ἑστηκὼς
    2. histēmi
    3. having stood
    4. -
    5. 24760
    6. VPEA.NMS
    7. /having/ stood
    8. /having/ stood
    9. -
    10. 86%
    11. R67806
    12. 67808
    1. ἑστὼς
    2. histaō
    3. -
    4. -
    5. 24760
    6. VPEA.NMS
    7. /having/ stood
    8. /having/ stood
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 67809
    1. πέραν
    2. peran
    3. across
    4. across
    5. 40080
    6. P.......
    7. across
    8. across
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 67810
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 67811
    1. θαλάσσης
    2. thalassa
    3. sea
    4. lake
    5. 22810
    6. N....GFS
    7. sea
    8. sea
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 67812
    1. εἶδον
    2. oraō
    3. saw
    4. -
    5. 37080
    6. VIAA3..P
    7. saw
    8. saw
    9. -
    10. 60%
    11. -
    12. 67813
    1. ἰδὼν
    2. oraō
    3. -
    4. -
    5. 37080
    6. VPAA.NMS
    7. seeing
    8. seeing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 67814
    1. εἶδεν
    2. oraō
    3. -
    4. -
    5. 37080
    6. VIAA3..S
    7. saw
    8. saw
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 67815
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 67816
    1. πλοιάριον
    2. ploiarion
    3. little boat
    4. small
    5. 41420
    6. N....NNS
    7. little_boat
    8. little_boat
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 67817
    1. ἄλλο
    2. allos
    3. other
    4. -
    5. 2430
    6. E....NNS
    7. other
    8. other
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 67818
    1. οὐκ
    2. ou
    3. no
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. no
    8. no
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 67819
    1. ἦν
    2. eimi
    3. was
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3..S
    7. was
    8. was
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 67820
    1. ἐκεῖ
    2. ekei
    3. there
    4. -
    5. 15630
    6. D.......
    7. there
    8. there
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 67821
    1. εἰ
    2. ei
    3. except
    4. -
    5. 14870
    6. P.......
    7. except
    8. except
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 67822
    1. μὴ
    2. not/lest
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. ¬not/lest
    7. ¬not/lest
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 67823
    1. ἕν
    2. heis
    3. one
    4. -
    5. 15200
    6. S....NNS
    7. one
    8. one
    9. -
    10. 82%
    11. -
    12. 67824
    1. ἐκεῖνο
    2. ekeinos
    3. -
    4. -
    5. 15650
    6. E....NNS
    7. that
    8. that
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 67825
    1. κεῖνο
    2. keinos
    3. -
    4. -
    5. 15650
    6. E....NNS
    7. that
    8. that
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 67826
    1. εἰς
    2. eis
    3. -
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. into
    8. into
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 67827
    1. hos
    2. -
    3. -
    4. 37390
    5. R....ANS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 67828
    1. ἐνέβησαν
    2. embainō
    3. -
    4. -
    5. 16840
    6. VIAA3..P
    7. boarded
    8. boarded
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 67829
    1. οἱ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 67830
    1. μαθηταὶ
    2. mathētēs
    3. -
    4. -
    5. 31010
    6. N....NMP
    7. apprentices/followers
    8. disciples
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 67831
    1. τοῦ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 67832
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. V
    11. R67842; Person=Jesus; R67842; Person=Jesus
    12. 67833
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. -
    4. -
    5. 24240
    6. N....GMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. V
    11. Person=Jesus
    12. 67834
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 67835
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 81%
    11. -
    12. 67836
    1. ὅπου
    2. hopou
    3. -
    4. -
    5. 36990
    6. C.......
    7. where
    8. where
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 67837
    1. οὐ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. C.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 81%
    11. -
    12. 67838
    1. συνεισῆλθεν
    2. suneiserχomai
    3. entered with
    4. -
    5. 48970
    6. VIAA3..S
    7. entered_with
    8. entered_with
    9. -
    10. 81%
    11. -
    12. 67839
    1. συνεληλύθει
    2. sunerχomai
    3. -
    4. -
    5. 49050
    6. VILA3..S
    7. /had/ come_together
    8. /had/ come_together
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 67840
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 67841
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. -
    4. -
    5. 24240
    6. N....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. V
    11. Person=Jesus; F67833; F67833
    12. 67842
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 67843
    1. τοῖς
    2. ho
    3. with the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMP
    7. ˱with˲ the
    8. ˱with˲ the
    9. -
    10. 86%
    11. -
    12. 67844
    1. μαθηταῖς
    2. mathētēs
    3. apprentices/followers
    4. -
    5. 31010
    6. N....DMP
    7. apprentices/followers
    8. disciples
    9. -
    10. 86%
    11. -
    12. 67845
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 86%
    11. -
    12. 67846
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 67847
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. Yeshua's
    5. 24240
    6. N....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 67848
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. into
    8. into
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 67849
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 67850
    1. πλοῖον
    2. ploion
    3. boat
    4. -
    5. 41430
    6. N....ANS
    7. boat
    8. boat
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 67851
    1. πλοιάριον
    2. ploiarion
    3. -
    4. -
    5. 41420
    6. N....ANS
    7. little_boat
    8. little_boat
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 67852
    1. ἀλλὰ
    2. alla
    3. but
    4. -
    5. 2350
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 67853
    1. μόνον
    2. monon
    3. -
    4. -
    5. 34400
    6. D.......
    7. only
    8. only
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 67854
    1. μόνοι
    2. monos
    3. only
    4. -
    5. 34410
    6. E....NMP
    7. only
    8. only
    9. -
    10. 94%
    11. -
    12. 67855
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 67856
    1. μαθηταὶ
    2. mathētēs
    3. apprentices/followers
    4. -
    5. 31010
    6. N....NMP
    7. apprentices/followers
    8. disciples
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 67857
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 67858
    1. ἀπῆλθον
    2. aperχomai
    3. went away
    4. -
    5. 5650
    6. VIAA3..P
    7. went_away
    8. went_away
    9. -
    10. 86%
    11. -
    12. 67859

OET (OET-LV)On_the_ of_next _day the crowd which having_stood across of_the sea, saw that no other little_boat was there except not/lest one, and that the Yaʸsous not entered_with with_the apprentices/followers of_him into the boat, but only the apprentices/followers of_him went_away,

OET (OET-RV) The next day, the crowd looked across the lake and saw that only one small boat had crossed, and they knew that only Yeshua’s apprentices had boarded that boat and left, and not Yeshua himself.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-collectivenouns

ὁ ὄχλος

the crowd

See how you translated crowd in 5:13.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

πέραν τῆς θαλάσσης

across ˱of˲_the sea

Here, the other side of the sea refers to the side of the Sea of Galilee where Jesus had fed the crowd. It does not refer to the side of the Sea of Galilee that he and his disciples arrived at in the previous verse. If this might confuse your readers, you could express the meaning explicitly. Alternate translation: “on the side of the sea where Jesus performed the miracle”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

πλοιάριον ἄλλο οὐκ ἦν ἐκεῖ, εἰ μὴ ἕν

little_boat other no was there except ¬not/lest one

Here, one refers to the boat that the disciples had taken to cross the Sea of Galilee. If this might confuse your readers, you could express the meaning explicitly. Alternate translation: “there was no other boat there except the one that the disciples had taken”

TSN Tyndale Study Notes:

6:1-71 Each story in this chapter uses the setting of the Passover Festival (6:4) to communicate a deeper meaning.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. On the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....DFS
    6. ˱on˲ the ‹day›
    7. ˱on˲ the ‹day›
    8. -
    9. 100%
    10. Y32
    11. 67803
    1. of next
    2. -
    3. 18870
    4. PS
    5. epaurion
    6. D-.......
    7. of_next
    8. of_next
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 67804
    1. day
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....DFS
    6. ˱on˲ the ‹day›
    7. ˱on˲ the ‹day›
    8. -
    9. 100%
    10. Y32
    11. 67803
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 67805
    1. crowd
    2. crowd
    3. 37930
    4. oχlos
    5. N-....NMS
    6. crowd
    7. crowd
    8. -
    9. 100%
    10. F67808; F67881
    11. 67806
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NMS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 67807
    1. having stood
    2. -
    3. 24760
    4. histēmi
    5. V-PEA.NMS
    6. /having/ stood
    7. /having/ stood
    8. -
    9. 86%
    10. R67806
    11. 67808
    1. across
    2. across
    3. 40080
    4. peran
    5. P-.......
    6. across
    7. across
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 67810
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 67811
    1. sea
    2. lake
    3. 22810
    4. thalassa
    5. N-....GFS
    6. sea
    7. sea
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 67812
    1. saw
    2. -
    3. 37080
    4. oraō
    5. V-IAA3..P
    6. saw
    7. saw
    8. -
    9. 60%
    10. -
    11. 67813
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 67816
    1. no
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. no
    7. no
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 67819
    1. other
    2. -
    3. 2430
    4. allos
    5. E-....NNS
    6. other
    7. other
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 67818
    1. little boat
    2. small
    3. 41420
    4. ploiarion
    5. N-....NNS
    6. little_boat
    7. little_boat
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 67817
    1. was
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3..S
    6. was
    7. was
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 67820
    1. there
    2. -
    3. 15630
    4. ekei
    5. D-.......
    6. there
    7. there
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 67821
    1. except
    2. -
    3. 14870
    4. ei
    5. P-.......
    6. except
    7. except
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 67822
    1. not/lest
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. ¬not/lest
    6. ¬not/lest
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 67823
    1. one
    2. -
    3. 15200
    4. heis
    5. S-....NNS
    6. one
    7. one
    8. -
    9. 82%
    10. -
    11. 67824
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 67835
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 81%
    10. -
    11. 67836
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 67847
    1. Yaʸsous
    2. Yeshua's
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 67848
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. C-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 81%
    10. -
    11. 67838
    1. entered with
    2. -
    3. 48970
    4. suneiserχomai
    5. V-IAA3..S
    6. entered_with
    7. entered_with
    8. -
    9. 81%
    10. -
    11. 67839
    1. with the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMP
    6. ˱with˲ the
    7. ˱with˲ the
    8. -
    9. 86%
    10. -
    11. 67844
    1. apprentices/followers
    2. -
    3. 31010
    4. mathētēs
    5. N-....DMP
    6. apprentices/followers
    7. disciples
    8. -
    9. 86%
    10. -
    11. 67845
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 86%
    10. -
    11. 67846
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. into
    7. into
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 67849
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 67850
    1. boat
    2. -
    3. 41430
    4. ploion
    5. N-....ANS
    6. boat
    7. boat
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 67851
    1. but
    2. -
    3. 2350
    4. alla
    5. C-.......
    6. but
    7. but
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 67853
    1. only
    2. -
    3. 34410
    4. monos
    5. E-....NMP
    6. only
    7. only
    8. -
    9. 94%
    10. -
    11. 67855
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 67856
    1. apprentices/followers
    2. -
    3. 31010
    4. mathētēs
    5. N-....NMP
    6. apprentices/followers
    7. disciples
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 67857
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 67858
    1. went away
    2. -
    3. 5650
    4. aperχomai
    5. V-IAA3..P
    6. went_away
    7. went_away
    8. -
    9. 86%
    10. -
    11. 67859

OET (OET-LV)On_the_ of_next _day the crowd which having_stood across of_the sea, saw that no other little_boat was there except not/lest one, and that the Yaʸsous not entered_with with_the apprentices/followers of_him into the boat, but only the apprentices/followers of_him went_away,

OET (OET-RV) The next day, the crowd looked across the lake and saw that only one small boat had crossed, and they knew that only Yeshua’s apprentices had boarded that boat and left, and not Yeshua himself.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 6:22 ©