Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHNMARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 6 V1V4V7V10V13V16V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67V70

OET interlinear YHN (JHN) 6:19

YHN (JHN) 6:19 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐληλακότες
    2. elaunō
    3. having rowed
    4. rowed
    5. 16430
    6. VPEA·NMP
    7. ˓having˒ rowed
    8. ˓having˒ rowed
    9. -
    10. Y32; R67077
    11. 67126
    1. Οὖν
    2. oun
    3. Therefore
    4. -
    5. 37670
    6. C·······
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. Y32
    11. 67127
    1. hos
    2. -
    3. -
    4. 37390
    5. R····DNS
    6. ˱to˲ which
    7. ˱to˲ which
    8. -
    9. -
    10. 67128
    1. ὡσεί
    2. hōsei
    3. -
    4. -
    5. 56160
    6. D·······
    7. about
    8. about
    9. -
    10. -
    11. 67129
    1. ὡς
    2. hōs
    3. about
    4. about
    5. 56130
    6. D·······
    7. about
    8. about
    9. -
    10. Y32
    11. 67130
    1. σταδίους
    2. stadioi
    3. stadiums
    4. -
    5. 47120
    6. N····AMP
    7. stadion_\add measure\add*s
    8. stadiums
    9. -
    10. Y32
    11. 67131
    1. σταδία
    2. stadion
    3. -
    4. -
    5. 47120
    6. N····ANP
    7. stadion_\add measure\add*s
    8. stadiums
    9. -
    10. -
    11. 67132
    1. ὡσεί
    2. hōsei
    3. -
    4. -
    5. 56160
    6. D·······
    7. about
    8. about
    9. -
    10. -
    11. 67133
    1. εἴκοσι
    2. eikosi
    3. twenty
    4. -
    5. 15010
    6. E····AMP
    7. twenty
    8. twenty
    9. -
    10. Y32
    11. 67134
    1. πέντε
    2. pente
    3. five
    4. five
    5. 40020
    6. E····AMP
    7. five
    8. five
    9. -
    10. Y32
    11. 67135
    1. ē
    2. or
    3. -
    4. 22280
    5. C·······
    6. or
    7. or
    8. -
    9. Y32
    10. 67136
    1. τριάκοντα
    2. triakonta
    3. thirty
    4. -
    5. 51440
    6. E····AMP
    7. thirty
    8. thirty
    9. -
    10. Y32
    11. 67137
    1. θεωροῦσιν
    2. theōreō
    3. they are observing
    4. -
    5. 23340
    6. VIPA3··P
    7. ˱they˲ ˓are˒ observing
    8. ˱they˲ ˓are˒ observing
    9. -
    10. Y32; R67077
    11. 67138
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y32
    11. 67139
    1. Ἰησοῦν
    2. iēsous
    3. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    4. -
    5. 24240
    6. N····AMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y32; F67151; F67154; F67159
    11. 67140
    1. περιπατοῦντα
    2. peripateō
    3. walking
    4. walking
    5. 40430
    6. VPPA·AMS
    7. walking
    8. walking
    9. -
    10. Y32
    11. 67141
    1. ἐπί
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. on
    8. on
    9. -
    10. Y32
    11. 67142
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y32
    11. 67143
    1. τήν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 67144
    1. θαλάσσης
    2. thalassa
    3. sea
    4. lake
    5. 22810
    6. N····GFS
    7. sea
    8. sea
    9. -
    10. Y32
    11. 67145
    1. θάλασσαν
    2. thalassa
    3. -
    4. -
    5. 22810
    6. N····AFS
    7. sea
    8. sea
    9. -
    10. -
    11. 67146
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y32
    11. 67147
    1. ἐγγύς
    2. eŋgus
    3. near
    4. -
    5. 14510
    6. P·······
    7. near
    8. near
    9. -
    10. Y32
    11. 67148
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y32
    11. 67149
    1. πλοίου
    2. ploion
    3. boat
    4. boat
    5. 41430
    6. N····GNS
    7. boat
    8. boat
    9. -
    10. Y32
    11. 67150
    1. γινόμενον
    2. ginomai
    3. becoming
    4. -
    5. 10960
    6. VPPM·AMS
    7. becoming
    8. becoming
    9. -
    10. Y32; R67140; Person=Jesus
    11. 67151
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y32
    11. 67152
    1. ἐφοβήθησαν
    2. fobeō
    3. they were afraid
    4. -
    5. 53990
    6. VIAP3··P
    7. ˱they˲ ˓were˒ afraid
    8. ˱they˲ ˓were˒ afraid
    9. -
    10. Y32; R67077
    11. 67153

OET (OET-LV)Therefore having_rowed about twenty five or thirty stadiums, they_are_observing the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) walking on the sea, and becoming near the boat, and they_were_afraid.

OET (OET-RV)When they had rowed about five kilometres, they saw Yeshua walking on top of the lake and approaching the boat, and they were very scared.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

ἐληλακότες

˓having˒_rowed

The boats used on the Sea of Galilee usually had positions for two, four, or six people who sat together and rowed with oars on each side of the boat. If your readers would not be familiar with rowed boats, you could state this explicitly. Alternate translation: [having propelled the boat through the water by using oars]

Note 2 topic: translate-bdistance

ὡς σταδίους εἴκοσι πέντε ἢ τριάκοντα

about stadiums twenty five (Some words not found in SR-GNT: ἐληλακότες Οὖν ὡς σταδίους εἴκοσι πέντε ἤ τριάκοντα θεωροῦσιν τόν Ἰησοῦν περιπατοῦντα ἐπί τῆς θαλάσσης καί ἐγγύς τοῦ πλοίου γινόμενον καί ἐφοβήθησαν)

The word stadia is the plural of “stadium,” which is a Roman measurement of distance equivalent to about 185 meters or a little over 600 feet. If it would be helpful to your readers, you could express this in terms of modern measurements, either in the text or a footnote. Alternate translation: [about four and a half or five and a half kilometers] or [about three or three and a half miles]

Note 3 topic: figures-of-speech / pastforfuture

θεωροῦσιν

˱they˲_˓are˒_observing

Here John uses the present tense in past narration in order to call attention to a development in the story.

TSN Tyndale Study Notes:

6:19 The disciples’ fear of the storm was now surpassed by their fear of Jesus, who came walking on the water to help them. This act recalled Moses, who led Israel through the water (Exod 14; see Ps 77:19-20).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Therefore
    2. -
    3. 37670
    4. S
    5. oun
    6. C-·······
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. Y32
    11. 67127
    1. having rowed
    2. rowed
    3. 16430
    4. elaunō
    5. V-PEA·NMP
    6. ˓having˒ rowed
    7. ˓having˒ rowed
    8. -
    9. Y32; R67077
    10. 67126
    1. about
    2. about
    3. 56130
    4. hōs
    5. D-·······
    6. about
    7. about
    8. -
    9. Y32
    10. 67130
    1. twenty
    2. -
    3. 15010
    4. eikosi
    5. E-····AMP
    6. twenty
    7. twenty
    8. -
    9. Y32
    10. 67134
    1. five
    2. five
    3. 40020
    4. pente
    5. E-····AMP
    6. five
    7. five
    8. -
    9. Y32
    10. 67135
    1. or
    2. -
    3. 22280
    4. ē
    5. C-·······
    6. or
    7. or
    8. -
    9. Y32
    10. 67136
    1. thirty
    2. -
    3. 51440
    4. triakonta
    5. E-····AMP
    6. thirty
    7. thirty
    8. -
    9. Y32
    10. 67137
    1. stadiums
    2. -
    3. 47120
    4. stadioi
    5. N-····AMP
    6. stadion_\add measure\add*s
    7. stadiums
    8. -
    9. Y32
    10. 67131
    1. they are observing
    2. -
    3. 23340
    4. theōreō
    5. V-IPA3··P
    6. ˱they˲ ˓are˒ observing
    7. ˱they˲ ˓are˒ observing
    8. -
    9. Y32; R67077
    10. 67138
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y32
    10. 67139
    1. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    2. -
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-····AMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y32; F67151; F67154; F67159
    11. 67140
    1. walking
    2. walking
    3. 40430
    4. peripateō
    5. V-PPA·AMS
    6. walking
    7. walking
    8. -
    9. Y32
    10. 67141
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. on
    7. on
    8. -
    9. Y32
    10. 67142
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y32
    10. 67143
    1. sea
    2. lake
    3. 22810
    4. thalassa
    5. N-····GFS
    6. sea
    7. sea
    8. -
    9. Y32
    10. 67145
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y32
    10. 67147
    1. becoming
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-PPM·AMS
    6. becoming
    7. becoming
    8. -
    9. Y32; R67140; Person=Jesus
    10. 67151
    1. near
    2. -
    3. 14510
    4. eŋgus
    5. P-·······
    6. near
    7. near
    8. -
    9. Y32
    10. 67148
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y32
    10. 67149
    1. boat
    2. boat
    3. 41430
    4. ploion
    5. N-····GNS
    6. boat
    7. boat
    8. -
    9. Y32
    10. 67150
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y32
    10. 67152
    1. they were afraid
    2. -
    3. 53990
    4. fobeō
    5. V-IAP3··P
    6. ˱they˲ ˓were˒ afraid
    7. ˱they˲ ˓were˒ afraid
    8. -
    9. Y32; R67077
    10. 67153

OET (OET-LV)Therefore having_rowed about twenty five or thirty stadiums, they_are_observing the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) walking on the sea, and becoming near the boat, and they_were_afraid.

OET (OET-RV)When they had rowed about five kilometres, they saw Yeshua walking on top of the lake and approaching the boat, and they were very scared.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

YHN (JHN) 6:19 ©