Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHNMARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 6 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67V70

OET interlinear YHN (JHN) 6:59

YHN (JHN) 6:59 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ταῦτα
    2. houtos
    3. these things
    4. -
    5. 37780
    6. R····ANP
    7. these ‹things›
    8. these ‹things›
    9. -
    10. Y32
    11. 68156
    1. Εἶπεν
    2. legō
    3. He said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ said
    8. ˱he˲ said
    9. S
    10. Y32
    11. 68157
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y32
    11. 68158
    1. τῇ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 68159
    1. συναγωγῇ
    2. sunagōgē
    3. +the synagogue
    4. meeting hall
    5. 48640
    6. N····DFS
    7. ˓the˒ synagogue
    8. ˓the˒ synagogue
    9. -
    10. Y32
    11. 68160
    1. συνάγω
    2. sunagō
    3. -
    4. -
    5. 48630
    6. VIPA1··S
    7. ˱I˲ ˓am˒ gathering_together
    8. ˱I˲ ˓am˒ gathering_together
    9. -
    10. -
    11. 68161
    1. διδάσκων
    2. didaskō
    3. teaching
    4. taught
    5. 13210
    6. VPPA·NMS
    7. teaching
    8. teaching
    9. -
    10. Y32; R67943; Person=Jesus
    11. 68162
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y32
    11. 68163
    1. Καφαρναούμ
    2. kafarnaoum
    3. Kafarnaʼoum
    4. Capernaum
    5. 25840
    6. N····DFS
    7. Kafarnaʼoum
    8. Capernaum
    9. U
    10. Location=Capernaum; Y32
    11. 68164
    1. Σαββάτῳ
    2. sabbaton
    3. -
    4. -
    5. 45210
    6. N····DNS
    7. ˱on˲ ˓the˒ day_of_rest
    8. ˱on˲ ˓the˒ Sabbath
    9. W
    10. -
    11. 68165

OET (OET-LV)He_said these things in the_synagogue, teaching in Kafarnaʼoum.

OET (OET-RV)Yeshua taught all of this in the meeting hall there in Capernaum.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 6:22–59: Jesus is the bread that gives life

In this section Jesus spoke in figurative language about how he himself is the source of eternal life. He called himself “the bread of life” and said that people must “eat” his flesh and “drink” his blood. These words caused a lot of argument.

Paragraph 6:52–59

This paragraph continues Jesus’ extended metaphor comparing himself to bread/food. The people did not understand what he meant by eating the bread/food. In Jesus’ response he talked about eating his flesh and drinking his blood. Church groups understand the meaning of what Jesus said in different ways. Here are the two major interpretations:

  1. Jesus used the words “eat” and “drink” figuratively. He meant that people must believe in the Son of Man and receive him personally so that they would have life. He is spiritual food and spiritual drink, giving spiritual life and strength to those who trust him.

  2. Jesus was referring to communion and so the words “eat” and “drink” should be understood more literally. He meant that people must take communion to have spiritual life and strength.

Some of the disciples that heard Jesus understood his words literally. And today, church groups understand this passage in different ways. So it is recommended that you translate it more literally. Do not explain Jesus’ expressions in your translation.

6:59

Jesus said this while teaching in the synagogue in Capernaum.

synagogue: This word refers to a building where Jews gathered to pray, read Scripture, teach their beliefs, and worship God. The Jews also gathered in synagogues for cultural activities. Most Jewish communities had a synagogue.

Here are some ways to translate synagogue:

prayer-houses of the Jews

meeting-places of the Jews

buildings for worship

houses for gathering together

You will need a different term to translate synagogue than you use for temple. There was only one temple, and it was in the city of Jerusalem.

If the word synagogue is already known in your area, you may write it following the sounds of your language. You may want to include a word or phrase to explain the meaning. For example:

sinagog house/building

Consider using a footnote that contains some of the information above. Such a footnote may help people who read your translation. See Luke 7:5 and Acts 15:21.

Capernaum: The town of Capernaum is also mentioned in 2:12, Matthew 4:13, Mark 1:21, and Luke 4:23. Refer to it in the same way in all these verses.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-background

In this verse John gives background information about when this event happened. Use the natural form in your language for expressing background information.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ταῦτα

these_‹things›

Here, these things refers to what Jesus said to the crowd and Jewish leaders in verses [26–58](../06/26.md). If it would be helpful to your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: [these teachings about being the bread of life]

TSN Tyndale Study Notes:

6:1-71 Each story in this chapter uses the setting of the Passover Festival (6:4) to communicate a deeper meaning.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. He said
    2. -
    3. 30040
    4. S
    5. legō
    6. V-IAA3··S
    7. ˱he˲ said
    8. ˱he˲ said
    9. S
    10. Y32
    11. 68157
    1. these things
    2. -
    3. 37780
    4. houtos
    5. R-····ANP
    6. these ‹things›
    7. these ‹things›
    8. -
    9. Y32
    10. 68156
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y32
    10. 68158
    1. +the synagogue
    2. meeting hall
    3. 48640
    4. sunagōgē
    5. N-····DFS
    6. ˓the˒ synagogue
    7. ˓the˒ synagogue
    8. -
    9. Y32
    10. 68160
    1. teaching
    2. taught
    3. 13210
    4. didaskō
    5. V-PPA·NMS
    6. teaching
    7. teaching
    8. -
    9. Y32; R67943; Person=Jesus
    10. 68162
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y32
    10. 68163
    1. Kafarnaʼoum
    2. Capernaum
    3. 25840
    4. U
    5. kafarnaoum
    6. N-····DFS
    7. Kafarnaʼoum
    8. Capernaum
    9. U
    10. Location=Capernaum; Y32
    11. 68164

OET (OET-LV)He_said these things in the_synagogue, teaching in Kafarnaʼoum.

OET (OET-RV)Yeshua taught all of this in the meeting hall there in Capernaum.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

YHN (JHN) 6:59 ©