Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 10:13

 JOB 10:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אֵלֶּה
    2. 339083,339084
    3. And these
    4. But these
    5. 428
    6. o-C,Pdxcp
    7. and=these
    8. S
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 234850
    1. צָפַנְתָּ
    2. 339085
    3. you hid
    4. -
    5. 6845
    6. v-Vqp2ms
    7. you_hid
    8. -
    9. -
    10. 234851
    1. בִ,לְבָבֶ,ךָ
    2. 339086,339087,339088
    3. in/on/at/with heart your
    4. heart
    5. 3824
    6. -R,Ncmsc,Sp2ms
    7. in/on/at/with,heart,your
    8. -
    9. -
    10. 234852
    1. יָדַעְתִּי
    2. 339089
    3. I know
    4. I know
    5. 3045
    6. v-Vqp1cs
    7. I_know
    8. -
    9. -
    10. 234853
    1. כִּי
    2. 339090
    3. if/because that
    4. -
    5. -C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 234854
    1. 339091
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 234855
    1. זֹאת
    2. 339092
    3. this
    4. -
    5. 2063
    6. s-Pdxfs
    7. this
    8. -
    9. -
    10. 234856
    1. עִמָּ,ךְ
    2. 339093,339094
    3. in your
    4. -
    5. -R,Sp2fs
    6. in,your
    7. -
    8. -
    9. 234857
    1. 339095
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 234858

OET (OET-LV)And_these you_hid in/on/at/with_heart_your I_know if/because_that this in_your.

OET (OET-RV)But you hid these things in your heart,
 ⇔ and I know that this is with you.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ֭⁠אֵלֶּה צָפַ֣נְתָּ בִ⁠לְבָבֶ֑⁠ךָ

and=these concealed in/on/at/with,heart,your

Job is speaking as if God literally hid certain things in his heart. Here, the heart represents the thoughts and motives. Job means that God was secretly planning certain things. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “But you were secretly planning these things”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

זֹ֥את עִמָּֽ⁠ךְ

this(f) in,your

The expression this was with you means “this is what you were thinking.” If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “this is what you were thinking”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And these
    2. But these
    3. 1814,336
    4. 339083,339084
    5. o-C,Pdxcp
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 234850
    1. you hid
    2. -
    3. 6223
    4. 339085
    5. v-Vqp2ms
    6. -
    7. -
    8. 234851
    1. in/on/at/with heart your
    2. heart
    3. 821,3474
    4. 339086,339087,339088
    5. -R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 234852
    1. I know
    2. I know
    3. 2974
    4. 339089
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 234853
    1. if/because that
    2. -
    3. 3211
    4. 339090
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 234854
    1. this
    2. -
    3. 1970
    4. 339092
    5. s-Pdxfs
    6. -
    7. -
    8. 234856
    1. in your
    2. -
    3. 5301
    4. 339093,339094
    5. -R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 234857

OET (OET-LV)And_these you_hid in/on/at/with_heart_your I_know if/because_that this in_your.

OET (OET-RV)But you hid these things in your heart,
 ⇔ and I know that this is with you.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 10:13 ©