Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 10:21

 JOB 10:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בְּ,טֶרֶם
    2. 339204,339205
    3. In/on/at/with before
    4. before
    5. 2962
    6. -R,D
    7. in/on/at/with,before
    8. S
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 234931
    1. אֵלֵךְ
    2. 339206
    3. I will go
    4. go
    5. 3212
    6. v-Vqi1cs
    7. I_will_go
    8. -
    9. -
    10. 234932
    1. וְ,לֹא
    2. 339207,339208
    3. and not
    4. don't
    5. 3808
    6. adv-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 234933
    1. אָשׁוּב
    2. 339209
    3. I will return
    4. return
    5. 7725
    6. v-Vqi1cs
    7. I_will_return
    8. -
    9. -
    10. 234934
    1. אֶל
    2. 339210
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 234935
    1. 339211
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 234936
    1. אֶרֶץ
    2. 339212
    3. [the] land
    4. -
    5. 776
    6. -Ncbsc
    7. [the]_land
    8. -
    9. -
    10. 234937
    1. חֹשֶׁךְ
    2. 339213
    3. of darkness
    4. darkness
    5. 2822
    6. -Ncmsa
    7. of_darkness
    8. -
    9. -
    10. 234938
    1. וְ,צַלְמָוֶת
    2. 339214,339215
    3. and deep shadow
    4. shadow
    5. 6757
    6. -C,Ncmsa
    7. and,deep_shadow
    8. -
    9. -
    10. 234939
    1. 339216
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 234940

OET (OET-LV)In/on/at/with_before I_will_go and_not I_will_return to [the]_land of_darkness and_deep_shadow.

OET (OET-RV)before I go and don’t return to the land of darkness and deep shadow

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

אֶל־אֶ֖רֶץ חֹ֣שֶׁךְ וְ⁠צַלְמָֽוֶת

to/towards earth/land darkness and,deep_shadow

The terms darkness and deep shadow mean similar things. Job is using the two terms together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: “to the land of great darkness” or “to the place where it is very dark”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

אֶל־אֶ֖רֶץ חֹ֣שֶׁךְ וְ⁠צַלְמָֽוֶת

to/towards earth/land darkness and,deep_shadow

Job is using the terms darkness and deep darkness to mean by association the abode of the dead, which people in this culture believed to be a very dark place, since it was away from any sunlight. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “to the abode of the dead”

TSN Tyndale Study Notes:

10:20-22 Earlier, Job had painted a fairly pleasant picture of Sheol (3:13-19); now he describes it as a land of darkness and utter gloom (see also 7:9-10; 14:7-22).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In/on/at/with before
    2. before
    3. 821,2594
    4. 339204,339205
    5. -R,D
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 234931
    1. I will go
    2. go
    3. 3000
    4. 339206
    5. v-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 234932
    1. and not
    2. don't
    3. 1814,3555
    4. 339207,339208
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 234933
    1. I will return
    2. return
    3. 7428
    4. 339209
    5. v-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 234934
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 339210
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 234935
    1. [the] land
    2. -
    3. 420
    4. 339212
    5. -Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 234937
    1. of darkness
    2. darkness
    3. 2510
    4. 339213
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 234938
    1. and deep shadow
    2. shadow
    3. 1814,6152
    4. 339214,339215
    5. -C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 234939

OET (OET-LV)In/on/at/with_before I_will_go and_not I_will_return to [the]_land of_darkness and_deep_shadow.

OET (OET-RV)before I go and don’t return to the land of darkness and deep shadow

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 10:21 ©