Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 10 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

OET interlinear JOS 10:10

 JOS 10:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהֻמֵּ,ם
    2. 150115,150116,150117
    3. And he confused them
    4. confused Then
    5. 2000
    6. VO-C,Vqw3ms,Sp3mp
    7. and,he,confused_them
    8. S
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103795
    1. יְהוָה
    2. 150118
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103796
    1. לִ,פְנֵי
    2. 150119,150120
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103797
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 150121
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103798
    1. וַ,יַּכֵּ,ם
    2. 150122,150123,150124
    3. and he defeated them
    4. defeated
    5. 5221
    6. VO-C,Vhw3ms,Sp3mp
    7. and,he,defeated_them
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103799
    1. מַכָּה
    2. 150125
    3. a defeat
    4. -
    5. 4347
    6. S-Ncfsa
    7. a_defeat
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103800
    1. 150126
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103801
    1. גְדוֹלָה
    2. 150127
    3. great
    4. -
    5. S-Aafsa
    6. great
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 103802
    1. בְּ,גִבְעוֹן
    2. 150128,150129
    3. at Giⱱˊōn
    4. at Gibeon on
    5. 1391
    6. S-R,Np
    7. at,Gibeon
    8. -
    9. Location=Gibeon; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103803
    1. וַֽ,יִּרְדְּפֵ,ם
    2. 150130,150131,150132
    3. and he pursued them
    4. -
    5. 7291
    6. VO-C,Vqw3ms,Sp3mp
    7. and,he,pursued_them
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103804
    1. דֶּרֶךְ
    2. 150133
    3. the direction of
    4. -
    5. 1870
    6. S-Ncbsc
    7. the_direction_of
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103805
    1. מַעֲלֵה
    2. 150134
    3. the ascent of
    4. -
    5. S-Ncfsc
    6. of_the_ascent_of
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 103806
    1. בֵית
    2. 150135
    3. Bēyt
    4. -
    5. S-Np
    6. of_Beth
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 103807
    1. 150136
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103808
    1. חוֹרֹן
    2. 150137
    3. Ḩōrōn
    4. Beyt-Horon
    5. 1032
    6. S-Np
    7. Horon
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103809
    1. וַ,יַּכֵּ,ם
    2. 150138,150139,150140
    3. and he defeated them
    4. -
    5. 5221
    6. VO-C,Vhw3ms,Sp3mp
    7. and,he,defeated_them
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103810
    1. עַד
    2. 150141
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103811
    1. 150142
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103812
    1. עֲזֵקָה
    2. 150143
    3. ˊAzēqāh
    4. Azekah
    5. 5825
    6. S-Np
    7. Azekah
    8. -
    9. Location=Azekah; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103813
    1. וְ,עַד
    2. 150144,150145
    3. and unto
    4. -
    5. 5704
    6. S-C,R
    7. and=unto
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103814
    1. 150146
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103815
    1. מַקֵּדָה
    2. 150147
    3. Maqqēdāh
    4. Makkedah
    5. 4719
    6. S-Np
    7. Makkedah
    8. -
    9. Location=Makkedah; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103816
    1. 150148
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 103817

OET (OET-LV)And_he_confused_them YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before Yisrāʼēl/(Israel) and_he_defeated_them a_defeat great at_Giⱱˊōn and_he_pursued_them the_direction_of the_ascent_of Bēyt Ḩōrōn and_he_defeated_them to ˊAzēqāh and_unto Maqqēdāh.

OET (OET-RV)and Yahweh confused them as the Israelis approached and caused them to be badly defeated at Gibeon. Then they chased them on the road going to Beyt-Horon and killed them as far as Azekah and Makkedah.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 10:1–27 Five Canaanite Kings attacked the Israelites

The kings of five Canaanite towns joined together to fight against Gibeon. Because the Israelites had a peace treaty with Gibeon, they helped them in their fight. Yahweh helped the Israelites by sending down hailstones on the Canaanites, and by causing the sun to stop moving so that the Israelites could continue their victory. The five Canaanite kings were captured and put to death.

Here are some other possible section headings:

Israel defeated the Canaan group

The sun stood still

Paragraph 10:6–11

The Israelites defended the Gibeonites against their enemies.

10:10a

And the LORD threw them into confusion before Israel,

And the LORD threw them into confusion before Israel: The clause threw them into confusion indicates that Yahweh caused the Amorite armies to be confused and afraid, so that they could not fight the Israelites.

10:10b

who defeated them in a great slaughter at Gibeon,

who defeated them in a great slaughter: The Hebrew phrase that the BSB translates as defeated them in a great slaughter is more literally “hit them with a great hit.” This Hebrew idiom means that the Israelite army killed many Amorite soldiers.

There is an interpretation issue in this clause. The verb defeated (or “hit”) is marked as masculine singular and there is no nominal subject. English versions interpret the subject of the verb in three ways:

  1. The subject of the verb is the Israelite army. For example:

    and the Israelites slaughtered great numbers of them at Gibeon (NLT) (BSB, NIV, RSV, ESV, NET, NLT, NAB, GNT, NCV, CEV)

  2. The subject of the verb is Joshua. For example:

    Joshua utterly defeated them at Gibeon (REB) (REB, NEB, NJPS)

  3. The subject of the verb is Yahweh. For example:

    and He struck them down with a great defeat at Gibeon (NASB) (NASB, NJB, GW, KJV)

It is recommended that you follow interpretation (1). Verses 8 and 11 make it clear that the Israelites defeated the Amorites only with Yahweh’s help, but verse 11 also makes it clear that the Israelites had a part in the defeat.

at Gibeon: The phrase at Gibeon refers to the town of Gibeon, where the battle took place.

Here are some other ways to translate this part of the verse:

(Israel) defeated them with a great victory at Gibeon (NIV)

Israel thoroughly defeated them at Gibeon (NET)

10:10c

pursued them along the ascent to Beth-horon,

pursued them along the ascent to Beth-horon: The phrase along the ascent to Beth-horon indicates that the Israelite army pursued the Amorite armies uphill to Beth-horon.

Beth-horon: There were two towns named Beth-horon. Upper Beth-horon was 66 meters higher in altitude than Gibeon. Lower Beth-horon is referred to in verse 11. The road from Gibeon goes first uphill to Upper Beth-horon, and then down to Lower Beth-horon.10:10 Woudstra, p. 172, footnote 19. Upper Beth-horon was the highest town in that area. It dominated an important mountain pass that led to the lower hills and the plain to the west.10:10 Hess, p. 195.

The English versions spell the name Beth-horon in various ways:

Beth-horon (BSB, RSV, ESV, NLT, NABRE, NJPS, NASB, KJV)

Beth Horon (NET, NIV, GNT, GW)

Beth-Horon (CEV)

10:10d

and struck them down as far as Azekah and Makkedah.

and struck them down: The Hebrew idiom that the BSB translates as struck them down is more literally “hit them.” This idiom indicates that the Israelite army killed many of the Amorite fighters.

as far as Azekah and Makkedah: The phrase as far as Azekah and Makkedah indicates that the Israelite army continued to pursue the Amorite armies all the way to the towns of Azekah and Makkedah. Azekah was about 30 kilometers south of Beth-horon and is considerably lower downhill. Makkedah was in the southern part of Canaan, about 14 kilometers west of Hebron.10:10 Rasmussen, p. 244.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

לִ⁠פְנֵ֣י

to=(the)_face_of/in_front_of/before

See the Introduction to Judges for a discussion of the phrase “to the face of.” Alternate translation: [before]

Note 2 topic: writing-poetry

וַ⁠יַּכֵּ֥⁠ם מַכָּֽה־גְדוֹלָ֖ה

and,he,defeated_them slaughter great

For emphasis, the author is using a construction in which a verb and its object come from the same root. You may be able to use the same construction in your language to express the meaning here. Alternatively, your language may have another way of showing the emphasis. Alternate translation: [and he struck them severely]

Note 3 topic: translate-names

בֵית־חוֹרֹ֔ן & עֲזֵקָ֖ה & מַקֵּדָֽה

house_of -horon & ˊAzēqāh & Maqqēdāh

The words Beth Horon, Azekah, and Makkedah are the names of cities.

TSN Tyndale Study Notes:

10:10 It was about forty miles from Gibeon, down the Beth-horon road, then south through the western foothills to Azekah and Makkedah.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he confused them
    2. confused Then
    3. 1987,1938,1978
    4. 150115,150116,150117
    5. VO-C,Vqw3ms,Sp3mp
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103795
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 150118
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103796
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3705,6376
    4. 150119,150120
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103797
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3077
    4. 150121
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103798
    1. and he defeated them
    2. defeated
    3. 1987,5176,1978
    4. 150122,150123,150124
    5. VO-C,Vhw3ms,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103799
    1. a defeat
    2. -
    3. 4444
    4. 150125
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103800
    1. great
    2. -
    3. 1513
    4. 150127
    5. S-Aafsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103802
    1. at Giⱱˊōn
    2. at Gibeon on
    3. 846,1362
    4. 150128,150129
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Location=Gibeon; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103803
    1. and he pursued them
    2. -
    3. 1987,7259,1978
    4. 150130,150131,150132
    5. VO-C,Vqw3ms,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103804
    1. the direction of
    2. -
    3. 1685
    4. 150133
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103805
    1. the ascent of
    2. -
    3. 4524
    4. 150134
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103806
    1. Bēyt
    2. -
    3. 1004
    4. 150135
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103807
    1. Ḩōrōn
    2. Beyt-Horon
    3. 1006
    4. 150137
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103809
    1. and he defeated them
    2. -
    3. 1987,5176,1978
    4. 150138,150139,150140
    5. VO-C,Vhw3ms,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103810
    1. to
    2. -
    3. 5798
    4. 150141
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103811
    1. ˊAzēqāh
    2. Azekah
    3. 5556
    4. 150143
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Azekah; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103813
    1. and unto
    2. -
    3. 1987,5798
    4. 150144,150145
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103814
    1. Maqqēdāh
    2. Makkedah
    3. 4578
    4. 150147
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Makkedah; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103816

OET (OET-LV)And_he_confused_them YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before Yisrāʼēl/(Israel) and_he_defeated_them a_defeat great at_Giⱱˊōn and_he_pursued_them the_direction_of the_ascent_of Bēyt Ḩōrōn and_he_defeated_them to ˊAzēqāh and_unto Maqqēdāh.

OET (OET-RV)and Yahweh confused them as the Israelis approached and caused them to be badly defeated at Gibeon. Then they chased them on the road going to Beyt-Horon and killed them as far as Azekah and Makkedah.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 10:10 ©