Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 10 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V35 V37 V39 V41 V43
OET (OET-LV) then Horām he_came_up the_king_of Gezer to_help DOM Lākīsh and_he_defeated_him Yəhōshūˊa and_DOM people_of_his until not left to_him/it a_survivor.
OET (OET-RV) King Horam of Gezer arrived to help Lakish, but Yehoshua defeated him and his men, leaving no survivors.
Joshua defeated seven other important towns in Southern Canaan.
Here is another possible section heading:
Israel defeated the southern towns
At that time Horam king of Gezer went to help Lachish,
¶ At this time Horam king of Gezer came to help Lachish,
¶ At that time King Horam of Gezer City came to help the people of Lachish City.
At that time Horam king of Gezer: Horam is the only king in this list of kings and towns who is mentioned by name. The grammar of this sentence is also different from the usual narrative storyline pattern in Hebrew.
The Hebrew word that the BSB translates as At that time indicates that the action that follows has special prominence. This verse stands at the center of the narrative about these seven towns.10:33 Boling and Wright, p. 294. It emphasizes the military leadership of Joshua because Horam king of Gezer came to the help of Lachish. However, Joshua and the Israelites defeated both Horam’s army and the army of Lachish. Some English versions give prominence to this verse in the following ways:
During this same time King Horam of Gezer came to help Lachish (NCV)
During the attack on Lachish, King Horam of Gezer arrived with his army to help defend the town (NLT)
At that time King Horam of Gezer had come to help Lachish (GW)
Gezer: The town of Gezer is probably about 35 kilometers north of Lachish.10:33 Bratcher and Newman, p. 152.
went to help Lachish: The phrase went to help is used in a military sense. It indicates that the king and his army came prepared to fight a battle.10:33 Boling and Wright, p. 292.
but Joshua struck him down along with his people, leaving no survivors.
But Joshua defeated him and his army, and no one was left alive.
But Joshua killed him and his soldiers, and they all died.
but: The BSB used the word but here to indicate that what happens is surprising and not what was expected.
Joshua struck him down along with his people: The clause Joshua struck him down along with his people indicates that Joshua and the Israelite army killed the king of Gezer and his army.
leaving no survivors: The clause leaving no survivors indicates that the Israelite army continued to attack the army of the king of Gezer until every soldier had died.
OET (OET-LV) then Horām he_came_up the_king_of Gezer to_help DOM Lākīsh and_he_defeated_him Yəhōshūˊa and_DOM people_of_his until not left to_him/it a_survivor.
OET (OET-RV) King Horam of Gezer arrived to help Lakish, but Yehoshua defeated him and his men, leaving no survivors.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.