Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 10:11

 JOS 10:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 150149,150150
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103818
    1. בְּ,נֻסָ,ם
    2. 150151,150152,150153
    3. in/on/at/with fled they
    4. -
    5. 5127
    6. vs-R,Vqc,Sp3mp
    7. in/on/at/with,fled,they
    8. -
    9. -
    10. 103819
    1. 150154
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 103820
    1. מִ,פְּנֵי
    2. 150155,150156
    3. from face/in front of
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc
    7. from=face/in_front_of
    8. -
    9. -
    10. 103821
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 150157
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. Israel
    8. -
    9. Person=Israel
    10. 103822
    1. הֵם
    2. 150158
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. s-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. -
    10. 103823
    1. בְּ,מוֹרַד
    2. 150159,150160
    3. in/on/at/with descent
    4. -
    5. 4174
    6. -R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,descent
    8. -
    9. -
    10. 103824
    1. בֵּית
    2. 150161
    3. house of
    4. -
    5. -Np
    6. house_of
    7. -
    8. -
    9. 103825
    1. 150162
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103826
    1. חוֹרֹן
    2. 150163
    3. wwww
    4. -
    5. 1032
    6. -Np
    7. -
    8. -
    9. 103827
    1. וַֽ,יהוָה
    2. 150164,150165
    3. and YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. s-C,Np
    7. and=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. -
    10. 103828
    1. הִשְׁלִיךְ
    2. 150166
    3. he threw
    4. -
    5. 7993
    6. v-Vhp3ms
    7. he_threw
    8. -
    9. -
    10. 103829
    1. עֲלֵי,הֶם
    2. 150167,150168
    3. on them
    4. -
    5. -R,Sp3mp
    6. on,them
    7. -
    8. -
    9. 103830
    1. אֲבָנִים
    2. 150169
    3. stones
    4. -
    5. 68
    6. -Ncfpa
    7. stones
    8. -
    9. -
    10. 103831
    1. גְּדֹלוֹת
    2. 150170
    3. large
    4. large
    5. -Aafpa
    6. large
    7. -
    8. -
    9. 103832
    1. מִן
    2. 150171
    3. from
    4. -
    5. -R
    6. from
    7. -
    8. -
    9. 103833
    1. 150172
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103834
    1. הַ,שָּׁמַיִם
    2. 150173,150174
    3. the heavens
    4. -
    5. 8064
    6. -Td,Ncmpa
    7. the=heavens
    8. -
    9. -
    10. 103835
    1. עַד
    2. 150175
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 103836
    1. 150176
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103837
    1. עֲזֵקָה
    2. 150177
    3. ˊAzēqāh
    4. -
    5. 5825
    6. -Np
    7. Azekah
    8. -
    9. Location=Azekah
    10. 103838
    1. וַ,יָּמֻתוּ
    2. 150178,150179
    3. and died
    4. -
    5. 4191
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,died
    8. -
    9. -
    10. 103839
    1. רַבִּים
    2. 150180
    3. [were] many
    4. -
    5. p-Aampa
    6. [were]_many
    7. -
    8. -
    9. 103840
    1. אֲשֶׁר
    2. 150181
    3. [those] who
    4. -
    5. -Tr
    6. [those]_who
    7. -
    8. -
    9. 103841
    1. 150182
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103842
    1. מֵתוּ
    2. 150183
    3. they died
    4. -
    5. 4191
    6. v-Vqp3cp
    7. they_died
    8. -
    9. -
    10. 103843
    1. בְּ,אַבְנֵי
    2. 150184,150185
    3. in/on/at/with stones
    4. -
    5. 68
    6. -R,Ncfpc
    7. in/on/at/with,stones
    8. -
    9. -
    10. 103844
    1. הַ,בָּרָד
    2. 150186,150187
    3. the hail
    4. -
    5. 1259
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,hail
    8. -
    9. -
    10. 103845
    1. מֵ,אֲשֶׁר
    2. 150188,150189
    3. than whom
    4. -
    5. -R,Tr
    6. than,whom
    7. -
    8. -
    9. 103846
    1. הָרְגוּ
    2. 150190
    3. they killed
    4. killed
    5. 2026
    6. v-Vqp3cp
    7. they_killed
    8. -
    9. -
    10. 103847
    1. בְּנֵי
    2. 150191
    3. the people
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. the_people
    7. -
    8. -
    9. 103848
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 150192
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 103849
    1. בֶּ,חָרֶב
    2. 150193,150194
    3. in/on/at/with sword
    4. swords
    5. 2719
    6. -Rd,Ncfsa
    7. in/on/at/with,sword
    8. -
    9. -
    10. 103850
    1. 150195
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 103851
    1. 150196
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 103852

OET (OET-LV)And_he/it_was in/on/at/with_fled_they from_face/in_front_of Yisrāʼēl/(Israel) they in/on/at/with_descent house_of wwww and_YHWH he_threw on_them stones large from the_heavens to ˊAzēqāh and_died [were]_many [those]_who they_died in/on/at/with_stones the_hail than_whom they_killed the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_sword.

OET (OET-RV)As they fled from the Israelis on the slope down from Beyt-Horon heading towards Azekah, Yahweh hurled large hailstones down on them from the sky and they died—actually more of them died from the hail than were killed with swords by the Israelis.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

in their fleeing from the face of Israel

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,fled,they from=face/in_front_of Yisrael they in/on/at/with,descent house_of חוֹרֹן and=YHWH threw on,them stones large from/more_than the=heavens until ˊAzēqāh and,died more which/who died in/on/at/with,stones the,hail than,whom killed sons_of Yisrael in/on/at/with,sword )

The author is using the expression from the face of by association to mean “in front of.” Since the fleeing enemies were in front of the Israelites, the Israelites were behind them, and it may be more natural in your language to express the meaning that way. Alternate translation: “as they were fleeing, with the Israelites pursuing closely behind them”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

great stones from the heavens

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,fled,they from=face/in_front_of Yisrael they in/on/at/with,descent house_of חוֹרֹן and=YHWH threw on,them stones large from/more_than the=heavens until ˊAzēqāh and,died more which/who died in/on/at/with,stones the,hail than,whom killed sons_of Yisrael in/on/at/with,sword )

As the author indicates later in the verse, these were not stones in the sense of rocks, but hail stones. It may be helpful to indicate this explicitly in your translation at this point in the verse. Alternate translation: “great hailstones from the sky”

TSN Tyndale Study Notes:

10:1-43 Gibeon and its neighboring cities occupied a plateau north of Jerusalem (see study note on 7:2). With Gibeon now allied to Israel, control of the plateau and of the central hill country in the vicinity of Gibeon belonged to Israel. Throughout history, whoever has controlled the plateau has, in general, also controlled the hill country. The Canaanite kings had to conquer Gibeon or their cause was lost.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 150149,150150
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103818
    1. in/on/at/with fled they
    2. -
    3. 821,4939
    4. 150151,150152,150153
    5. vs-R,Vqc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 103819
    1. from face/in front of
    2. -
    3. 3728,5936
    4. 150155,150156
    5. -R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 103821
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 150157
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Israel
    8. 103822
    1. they
    2. -
    3. 1708
    4. 150158
    5. s-Pp3mp
    6. -
    7. -
    8. 103823
    1. in/on/at/with descent
    2. -
    3. 821,4509
    4. 150159,150160
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 103824
    1. house of
    2. -
    3. 150161
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 103825
    1. wwww
    2. -
    3. 150163
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 103827
    1. and YHWH
    2. -
    3. 1814,3105
    4. 150164,150165
    5. s-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 103828
    1. he threw
    2. -
    3. 7302
    4. 150166
    5. v-Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 103829
    1. on them
    2. -
    3. 5427
    4. 150167,150168
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 103830
    1. stones
    2. -
    3. 356
    4. 150169
    5. -Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 103831
    1. large
    2. large
    3. 1374
    4. 150170
    5. -Aafpa
    6. -
    7. -
    8. 103832
    1. from
    2. -
    3. 3818
    4. 150171
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 103833
    1. the heavens
    2. -
    3. 1723,7319
    4. 150173,150174
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 103835
    1. to
    2. -
    3. 5394
    4. 150175
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 103836
    1. ˊAzēqāh
    2. -
    3. 5185
    4. 150177
    5. -Np
    6. -
    7. Location=Azekah
    8. 103838
    1. and died
    2. -
    3. 1814,4539
    4. 150178,150179
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 103839
    1. [were] many
    2. -
    3. 6689
    4. 150180
    5. p-Aampa
    6. -
    7. -
    8. 103840
    1. [those] who
    2. -
    3. 247
    4. 150181
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 103841
    1. they died
    2. -
    3. 4539
    4. 150183
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 103843
    1. in/on/at/with stones
    2. -
    3. 821,356
    4. 150184,150185
    5. -R,Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 103844
    1. the hail
    2. -
    3. 1723,1116
    4. 150186,150187
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 103845
    1. than whom
    2. -
    3. 3728,3951
    4. 150188,150189
    5. -R,Tr
    6. -
    7. -
    8. 103846
    1. they killed
    2. killed
    3. 1779
    4. 150190
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 103847
    1. the people
    2. -
    3. 959
    4. 150191
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 103848
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 150192
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 103849
    1. in/on/at/with sword
    2. swords
    3. 821,2219
    4. 150193,150194
    5. -Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 103850

OET (OET-LV)And_he/it_was in/on/at/with_fled_they from_face/in_front_of Yisrāʼēl/(Israel) they in/on/at/with_descent house_of wwww and_YHWH he_threw on_them stones large from the_heavens to ˊAzēqāh and_died [were]_many [those]_who they_died in/on/at/with_stones the_hail than_whom they_killed the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_sword.

OET (OET-RV)As they fled from the Israelis on the slope down from Beyt-Horon heading towards Azekah, Yahweh hurled large hailstones down on them from the sky and they died—actually more of them died from the hail than were killed with swords by the Israelis.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 10:11 ©