Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 10:24

 JOS 10:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 150523,150524
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104081
    1. כְּ,הוֹצִיאָ,ם
    2. 150525,150526,150527
    3. when brought they
    4. -
    5. 3318
    6. vs-R,Vhc,Sp3mp
    7. when,brought,they
    8. -
    9. -
    10. 104082
    1. אֶת
    2. 150528
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 104083
    1. 150529
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104084
    1. הַ,מְּלָכִים
    2. 150530,150531
    3. the kings
    4. -
    5. 4428
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,kings
    8. -
    9. -
    10. 104085
    1. הָ,אֵלֶּה
    2. 150532,150533
    3. the these
    4. -
    5. 428
    6. -Td,Pdxcp
    7. the=these
    8. -
    9. -
    10. 104086
    1. אֶל
    2. 150534
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 104087
    1. 150535
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104088
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 150536
    3. Yəhōshūˊa/(Joshua)
    4. -
    5. 3091
    6. -Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua
    10. 104089
    1. וַ,יִּקְרָא
    2. 150537,150538
    3. and he/it called
    4. -
    5. 7121
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_called
    8. -
    9. -
    10. 104090
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 150539
    3. Yəhōshūˊa
    4. -
    5. 3091
    6. s-Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua
    10. 104091
    1. אֶל
    2. 150540
    3. (to)
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. (to)
    8. -
    9. -
    10. 104092
    1. 150541
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104093
    1. כָּל
    2. 150542
    3. every
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. every
    8. -
    9. -
    10. 104094
    1. 150543
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104095
    1. אִישׁ
    2. 150544
    3. (the) man
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmsc
    7. (the)_man
    8. -
    9. -
    10. 104096
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 150545
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 104097
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 150546,150547
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 104098
    1. אֶל
    2. 150548
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 104099
    1. 150549
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104100
    1. קְצִינֵי
    2. 150550
    3. the commanders
    4. commanders
    5. 7101
    6. -Ncmpc
    7. the_commanders
    8. -
    9. -
    10. 104101
    1. אַנְשֵׁי
    2. 150551
    3. of the men
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmpc
    7. of_the_men
    8. -
    9. -
    10. 104102
    1. הַ,מִּלְחָמָה
    2. 150552,150553
    3. the war
    4. -
    5. 4421
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,war
    8. -
    9. -
    10. 104103
    1. הֶ,הָלְכוּא
    2. 150554,150555
    3. the gone
    4. -
    5. 1980
    6. v-Td,Vqp3cp
    7. the,gone
    8. -
    9. -
    10. 104104
    1. אִתּ,וֹ
    2. 150556,150557
    3. with him/it
    4. -
    5. 854
    6. -R,Sp3ms
    7. with=him/it
    8. -
    9. -
    10. 104105
    1. קִרְבוּ
    2. 150558
    3. draw near
    4. -
    5. 7126
    6. v-Vqv2mp
    7. draw_near
    8. -
    9. -
    10. 104106
    1. שִׂימוּ
    2. 150559
    3. put
    4. -
    5. v-Vqv2mp
    6. put
    7. -
    8. -
    9. 104107
    1. אֶת
    2. 150560
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 104108
    1. 150561
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104109
    1. רַגְלֵי,כֶם
    2. 150562,150563
    3. feet your all's
    4. -
    5. 7272
    6. -Ncfdc,Sp2mp
    7. feet,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 104110
    1. עַֽל
    2. 150564
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 104111
    1. 150565
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104112
    1. צַוְּארֵי
    2. 150566
    3. the necks
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. the_necks
    7. -
    8. -
    9. 104113
    1. הַ,מְּלָכִים
    2. 150567,150568
    3. the kings
    4. -
    5. 4428
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,kings
    8. -
    9. -
    10. 104114
    1. הָ,אֵלֶּה
    2. 150569,150570
    3. the these
    4. -
    5. 428
    6. -Td,Pdxcp
    7. the=these
    8. -
    9. -
    10. 104115
    1. וַֽ,יִּקְרְבוּ
    2. 150571,150572
    3. and came near
    4. -
    5. 7126
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,came_near
    8. -
    9. -
    10. 104116
    1. וַ,יָּשִׂימוּ
    2. 150573,150574
    3. and put
    4. -
    5. v-C,Vqw3mp
    6. and,put
    7. -
    8. -
    9. 104117
    1. אֶת
    2. 150575
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 104118
    1. 150576
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104119
    1. רַגְלֵי,הֶם
    2. 150577,150578
    3. feet their
    4. -
    5. 7272
    6. -Ncfdc,Sp3mp
    7. feet,their
    8. -
    9. -
    10. 104120
    1. עַל
    2. 150579
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 104121
    1. 150580
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104122
    1. צַוְּארֵי,הֶֽם
    2. 150581,150582
    3. necks their
    4. -
    5. -Ncmpc,Sp3mp
    6. necks,their
    7. -
    8. -
    9. 104123
    1. 150583
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 104124

OET (OET-LV)And_he/it_was when_brought_they DOM the_kings the_these to Yəhōshūˊa/(Joshua) and_he/it_called Yəhōshūˊa (to) every (the)_man of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to the_commanders of_the_men the_war the_gone with_him/it draw_near put DOM feet_your_all’s on the_necks the_kings the_these and_came_near and_put DOM feet_their on necks_their.

OET (OET-RV)When they took them to Yehoshua, he summoned all the warriors and told the commanders, “Come over here. Put your feet on the necks of these kings.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

called to every man of Israel

(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,brought,they DOM the,kings the=these to/towards Yəhōshūˊa/(Joshua) and=he/it_called Yəhōshūˊa/(Joshua) to/towards all/each/any/every (a)_man Yisrael and=he/it_said to/towards commanders men_of the,war the,gone with=him/it come_near put DOM feet,your_all's on/upon necks the,kings the=these and,came_near and,put DOM feet,their on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in necks,their )

By man, the author means implicitly the soldiers who had fought in the battle. Alternate translation: “summoned the whole Israelite army”

Note 2 topic: translate-symaction

put your feet on the necks of these kings

(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,brought,they DOM the,kings the=these to/towards Yəhōshūˊa/(Joshua) and=he/it_called Yəhōshūˊa/(Joshua) to/towards all/each/any/every (a)_man Yisrael and=he/it_said to/towards commanders men_of the,war the,gone with=him/it come_near put DOM feet,your_all's on/upon necks the,kings the=these and,came_near and,put DOM feet,their on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in necks,their )

Putting a foot on the neck of an enemy was a symbolic action that showed complete victory over that enemy. If it would be helpful to your readers, you could explain the significance of this action. The UST models one way to do this.

TSN Tyndale Study Notes:

10:24 Victorious commanders in the ancient Near East would commonly put their feet on defeated kings’ necks to symbolize their subjugation.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 150523,150524
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104081
    1. when brought they
    2. -
    3. 3151,3045
    4. 150525,150526,150527
    5. vs-R,Vhc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 104082
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 150528
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 104083
    1. the kings
    2. -
    3. 1723,3997
    4. 150530,150531
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 104085
    1. the these
    2. -
    3. 1723,336
    4. 150532,150533
    5. -Td,Pdxcp
    6. -
    7. -
    8. 104086
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 150534
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 104087
    1. Yəhōshūˊa/(Joshua)
    2. -
    3. 2703
    4. 150536
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Joshua
    8. 104089
    1. and he/it called
    2. -
    3. 1814,6509
    4. 150537,150538
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 104090
    1. Yəhōshūˊa
    2. -
    3. 2703
    4. 150539
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Joshua
    8. 104091
    1. (to)
    2. -
    3. 371
    4. 150540
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 104092
    1. every
    2. -
    3. 3401
    4. 150542
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 104094
    1. (the) man
    2. -
    3. 276
    4. 150544
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 104096
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 150545
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 104097
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 150546,150547
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 104098
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 150548
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 104099
    1. the commanders
    2. commanders
    3. 6485
    4. 150550
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 104101
    1. of the men
    2. -
    3. 276
    4. 150551
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 104102
    1. the war
    2. -
    3. 1723,3803
    4. 150552,150553
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 104103
    1. the gone
    2. -
    3. 1723,1767
    4. 150554,150555
    5. v-Td,Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 104104
    1. with him/it
    2. -
    3. 350
    4. 150556,150557
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 104105
    1. draw near
    2. -
    3. 6500
    4. 150558
    5. v-Vqv2mp
    6. -
    7. -
    8. 104106
    1. put
    2. -
    3. 7611
    4. 150559
    5. v-Vqv2mp
    6. -
    7. -
    8. 104107
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 150560
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 104108
    1. feet your all's
    2. -
    3. 6662
    4. 150562,150563
    5. -Ncfdc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 104110
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 150564
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 104111
    1. the necks
    2. -
    3. 6144
    4. 150566
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 104113
    1. the kings
    2. -
    3. 1723,3997
    4. 150567,150568
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 104114
    1. the these
    2. -
    3. 1723,336
    4. 150569,150570
    5. -Td,Pdxcp
    6. -
    7. -
    8. 104115
    1. and came near
    2. -
    3. 1814,6500
    4. 150571,150572
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 104116
    1. and put
    2. -
    3. 1814,7611
    4. 150573,150574
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 104117
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 150575
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 104118
    1. feet their
    2. -
    3. 6662
    4. 150577,150578
    5. -Ncfdc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 104120
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 150579
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 104121
    1. necks their
    2. -
    3. 6144
    4. 150581,150582
    5. -Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 104123

OET (OET-LV)And_he/it_was when_brought_they DOM the_kings the_these to Yəhōshūˊa/(Joshua) and_he/it_called Yəhōshūˊa (to) every (the)_man of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to the_commanders of_the_men the_war the_gone with_him/it draw_near put DOM feet_your_all’s on the_necks the_kings the_these and_came_near and_put DOM feet_their on necks_their.

OET (OET-RV)When they took them to Yehoshua, he summoned all the warriors and told the commanders, “Come over here. Put your feet on the necks of these kings.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 10:24 ©