Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 10 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

OET interlinear JOS 10:30

 JOS 10:30 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּתֵּן
    2. 150757,150758
    3. And he/it gave
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_gave
    8. S
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104247
    1. יְהוָה
    2. 150759
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 104248
    1. גַּם
    2. 150760
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. O-Ta
    7. also
    8. -
    9. -
    10. 104249
    1. 150761
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104250
    1. אוֹתָ,הּ
    2. 150762,150763
    3. DOM it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3fs
    7. DOM,it
    8. -
    9. -
    10. 104251
    1. בְּ,יַד
    2. 150764,150765
    3. in/on/at/with hand of
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc
    7. in/on/at/with,hand_of
    8. -
    9. -
    10. 104252
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 150766
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israel
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 104253
    1. 150767
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 104254
    1. וְ,אֶת
    2. 150768,150769
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 104255
    1. 150770
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104256
    1. מַלְכָּ,הּ
    2. 150771,150772
    3. king of its
    4. -
    5. 4428
    6. O-Ncmsc,Sp3fs
    7. king_of,its
    8. -
    9. -
    10. 104257
    1. וַ,יַּכֶּ,הָ
    2. 150773,150774,150775
    3. and struck it
    4. -
    5. 5221
    6. VO-C,Vhw3ms,Sp3fs
    7. and,struck,it
    8. -
    9. -
    10. 104258
    1. לְ,פִי
    2. 150776,150777
    3. with edge of
    4. -
    5. 6310
    6. S-R,Ncmsc
    7. with,edge_of
    8. -
    9. -
    10. 104259
    1. 150778
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104260
    1. חֶרֶב
    2. 150779
    3. [the] sword
    4. -
    5. 2719
    6. S-Ncfsa
    7. [the]_sword
    8. -
    9. -
    10. 104261
    1. וְ,אֶת
    2. 150780,150781
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 104262
    1. 150782
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104263
    1. כָּל
    2. 150783
    3. every of
    4. everyone
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. every_of
    8. -
    9. -
    10. 104264
    1. 150784
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104265
    1. הַ,נֶּפֶשׁ
    2. 150785,150786
    3. the living creatures
    4. -
    5. 5315
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the=living_creatures
    8. -
    9. -
    10. 104266
    1. אֲשֶׁר
    2. 150787
    3. who
    4. -
    5. O-Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 104267
    1. 150788
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104268
    1. בָּ,הּ
    2. 150789,150790
    3. in/on/at/with it
    4. -
    5. P-R,Sp3fs
    6. in/on/at/with,it
    7. -
    8. -
    9. 104269
    1. לֹא
    2. 150791
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 104270
    1. 150792
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104271
    1. הִשְׁאִיר
    2. 150793
    3. he left
    4. -
    5. 7604
    6. V-Vhp3ms
    7. he_left
    8. -
    9. -
    10. 104272
    1. בָּ,הּ
    2. 150794,150795
    3. in/on/at/with it
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. in/on/at/with,it
    7. -
    8. -
    9. 104273
    1. שָׂרִיד
    2. 150796
    3. a survivor
    4. survivors
    5. 8300
    6. O-Ncmsa
    7. a_survivor
    8. -
    9. -
    10. 104274
    1. וַ,יַּעַשׂ
    2. 150797,150798
    3. and he/it made
    4. -
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_made
    7. -
    8. -
    9. 104275
    1. לְ,מַלְכָּ,הּ
    2. 150799,150800,150801
    3. to king of its
    4. -
    5. 4428
    6. S-R,Ncmsc,Sp3fs
    7. to,king_of,its
    8. -
    9. -
    10. 104276
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 150802,150803
    3. just as
    4. -
    5. S-R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. -
    9. 104277
    1. עָשָׂה
    2. 150804
    3. he had done
    4. -
    5. V-Vqp3ms
    6. he_had_done
    7. -
    8. -
    9. 104278
    1. לְ,מֶלֶךְ
    2. 150805,150806
    3. to king of
    4. -
    5. 4428
    6. S-R,Ncmsc
    7. to,king_of
    8. -
    9. -
    10. 104279
    1. יְרִיחוֹ
    2. 150807
    3. Yərīḩō
    4. Yericho
    5. 3405
    6. S-Np
    7. of_Jericho
    8. -
    9. -
    10. 104280
    1. 150808
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 104281
    1. 150809
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 104282

OET (OET-LV)And_ YHWH _he/it_gave also DOM_it in/on/at/with_hand_of Yisrāʼēl/(Israel)[fn] and_DOM king_of_its and_struck_it with_edge_of [the]_sword and_DOM every_of the_living_creatures who in/on/at/with_it not he_left in/on/at/with_it a_survivor and_he/it_made to_king_of_its just_as he_had_done to_king_of Yərīḩō.


10:30 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV)Yahweh also allowed Israel to conquer it and its king, and Yehoshua again killed everyone in the city, leaving no survivors, and he did the same to the king of Libnah as he’d done to the king of Yericho.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

וַ⁠יַּכֶּ֣⁠הָ לְ⁠פִי־חֶ֗רֶב וְ⁠אֶת־כָּל־הַ⁠נֶּ֨פֶשׁ֙ אֲשֶׁר־בָּ֔⁠הּ לֹֽא־הִשְׁאִ֥יר בָּ֖⁠הּ שָׂרִ֑יד

and,struck,it with,edge_of sword and=DOM all/each/any/every the=living_creatures which/who in/on/at/with,it not left in/on/at/with,it survivors

See how you translated the similar expressions in 10:28. Alternate translation: “And he completely destroyed everyone who was in it”

TSN Tyndale Study Notes:

10:1-43 Gibeon and its neighboring cities occupied a plateau north of Jerusalem (see study note on 7:2). With Gibeon now allied to Israel, control of the plateau and of the central hill country in the vicinity of Gibeon belonged to Israel. Throughout history, whoever has controlled the plateau has, in general, also controlled the hill country. The Canaanite kings had to conquer Gibeon or their cause was lost.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 150757,150758
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104247
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 150759
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 104248
    1. he/it gave
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 150757,150758
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104247
    1. also
    2. -
    3. 1437
    4. 150760
    5. O-Ta
    6. -
    7. -
    8. 104249
    1. DOM it
    2. -
    3. 363
    4. 150762,150763
    5. O-To,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 104251
    1. in/on/at/with hand of
    2. -
    3. 844,3102
    4. 150764,150765
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 104252
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israel
    3. 2977
    4. 150766
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 104253
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 150768,150769
    5. O-C,To
    6. -
    7. -
    8. 104255
    1. king of its
    2. -
    3. 4150
    4. 150771,150772
    5. O-Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 104257
    1. and struck it
    2. -
    3. 1922,4996
    4. 150773,150774,150775
    5. VO-C,Vhw3ms,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 104258
    1. with edge of
    2. -
    3. 3570,6010
    4. 150776,150777
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 104259
    1. [the] sword
    2. -
    3. 2340
    4. 150779
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 104261
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 150780,150781
    5. O-C,To
    6. -
    7. -
    8. 104262
    1. every of
    2. everyone
    3. 3539
    4. 150783
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 104264
    1. the living creatures
    2. -
    3. 1830,4879
    4. 150785,150786
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 104266
    1. who
    2. -
    3. 255
    4. 150787
    5. O-Tr
    6. -
    7. -
    8. 104267
    1. in/on/at/with it
    2. -
    3. 844
    4. 150789,150790
    5. P-R,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 104269
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 150791
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 104270
    1. he left
    2. -
    3. 7461
    4. 150793
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 104272
    1. in/on/at/with it
    2. -
    3. 844
    4. 150794,150795
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 104273
    1. a survivor
    2. survivors
    3. 7797
    4. 150796
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 104274
    1. and he/it made
    2. -
    3. 1922,5804
    4. 150797,150798
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 104275
    1. to king of its
    2. -
    3. 3570,4150
    4. 150799,150800,150801
    5. S-R,Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 104276
    1. just as
    2. -
    3. 3285,3415
    4. 150802,150803
    5. S-R,Tr
    6. -
    7. -
    8. 104277
    1. he had done
    2. -
    3. 5804
    4. 150804
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 104278
    1. to king of
    2. -
    3. 3570,4150
    4. 150805,150806
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 104279
    1. Yərīḩō
    2. Yericho
    3. 2885
    4. 150807
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 104280

OET (OET-LV)And_ YHWH _he/it_gave also DOM_it in/on/at/with_hand_of Yisrāʼēl/(Israel)[fn] and_DOM king_of_its and_struck_it with_edge_of [the]_sword and_DOM every_of the_living_creatures who in/on/at/with_it not he_left in/on/at/with_it a_survivor and_he/it_made to_king_of_its just_as he_had_done to_king_of Yərīḩō.


10:30 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV)Yahweh also allowed Israel to conquer it and its king, and Yehoshua again killed everyone in the city, leaving no survivors, and he did the same to the king of Libnah as he’d done to the king of Yericho.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 JOS 10:30 ©