Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 10 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

OET interlinear JOS 10:30

 JOS 10:30 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּתֵּן
    2. 150757,150758
    3. And he/it gave
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_gave
    8. S
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104247
    1. יְהוָה
    2. 150759
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104248
    1. גַּם
    2. 150760
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. O-Ta
    7. also
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104249
    1. 150761
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104250
    1. אוֹתָ,הּ
    2. 150762,150763
    3. it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3fs
    7. ,it
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104251
    1. בְּ,יַד
    2. 150764,150765
    3. in the hand of
    4. in
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc
    7. in,the_hand_of
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104252
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 150766
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Yisrael
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104253
    1. 150767
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 104254
    1. וְ,אֶת
    2. 150768,150769
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104255
    1. 150770
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104256
    1. מַלְכָּ,הּ
    2. 150771,150772
    3. king of its
    4. -
    5. 4428
    6. O-Ncmsc,Sp3fs
    7. king_of,its
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104257
    1. וַ,יַּכֶּ,הָ
    2. 150773,150774,150775
    3. and he struck it down
    4. -
    5. 5221
    6. VO-C,Vhw3ms,Sp3fs
    7. and,he,struck_it_down
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104258
    1. לְ,פִי
    2. 150776,150777
    3. to +the mouth of
    4. -
    5. 6310
    6. S-R,Ncmsc
    7. to_[the],mouth_of
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104259
    1. 150778
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104260
    1. חֶרֶב
    2. 150779
    3. +the sword
    4. -
    5. 2719
    6. S-Ncfsa
    7. [the]_sword
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104261
    1. וְ,אֶת
    2. 150780,150781
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104262
    1. 150782
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104263
    1. כָּל
    2. 150783
    3. every of
    4. everyone
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. every_of
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104264
    1. 150784
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104265
    1. הַ,נֶּפֶשׁ
    2. 150785,150786
    3. the living creatures
    4. -
    5. 5315
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the=living_creatures
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104266
    1. אֲשֶׁר
    2. 150787
    3. who
    4. -
    5. O-Tr
    6. who
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 104267
    1. 150788
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104268
    1. בָּ,הּ
    2. 150789,150790
    3. +was in it
    4. -
    5. P-R,Sp3fs
    6. [was]_in,it
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 104269
    1. לֹא
    2. 150791
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104270
    1. 150792
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104271
    1. הִשְׁאִיר
    2. 150793
    3. he left
    4. -
    5. 7604
    6. V-Vhp3ms
    7. he_left
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104272
    1. בָּ,הּ
    2. 150794,150795
    3. in it
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. in,it
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 104273
    1. שָׂרִיד
    2. 150796
    3. a survivor
    4. survivors
    5. 8300
    6. O-Ncmsa
    7. a_survivor
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104274
    1. וַ,יַּעַשׂ
    2. 150797,150798
    3. and he/it made
    4. -
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_made
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 104275
    1. לְ,מַלְכָּ,הּ
    2. 150799,150800,150801
    3. to king of its
    4. -
    5. 4428
    6. S-R,Ncmsc,Sp3fs
    7. to,king_of,its
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104276
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 150802,150803
    3. just as
    4. -
    5. S-R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 104277
    1. עָשָׂה
    2. 150804
    3. he had done
    4. -
    5. V-Vqp3ms
    6. he_had_done
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 104278
    1. לְ,מֶלֶךְ
    2. 150805,150806
    3. to the king of
    4. -
    5. 4428
    6. S-R,Ncmsc
    7. to,the_king_of
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104279
    1. יְרִיחוֹ
    2. 150807
    3. Yərīḩō
    4. Yericho
    5. 3405
    6. S-Np
    7. of_Jericho
    8. -
    9. Location=Jericho; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104280
    1. 150808
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 104281
    1. 150809
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 104282

OET (OET-LV)And_ YHWH _he/it_gave also it in_the_hand_of Yisrāʼēl/(Israel)[fn] and_DOM king_of_its and_he_struck_it_down to_the_mouth_of the_sword and_DOM every_of the_living_creatures who was_in_it not he_left in_it a_survivor and_he/it_made to_king_of_its just_as he_had_done to_the_king_of Yərīḩō.


10:30 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV)Yahweh also allowed Yisrael to conquer it and its king, and Yehoshua again killed everyone in the city, leaving no survivors, and he did the same to the king of Libnah as he’d done to the king of Yericho.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 10:28–43 The Israelites conquered the towns of southern Canaan

Joshua defeated seven other important towns in Southern Canaan.

Here is another possible section heading:

Israel defeated the southern towns

10:30a

And the LORD also delivered that city and its king into the hand of Israel,

And the LORD also delivered that city and its king into the hand of Israel: The clause the LORD also delivered that city and its king into the hand of Israel indicates that Yahweh gave Joshua and the Israelite army the power to defeat the king and the town of Libnah. They captured the town of Libnah as they had captured the town of Makkedah.

Here are some other ways to translate this phrase:

The Lord also gave that city and its king into Israel’s hand (NIV)

The Lord also gave the Israelites victory over this city and its king (GNT)

10:30b

and Joshua put all the people to the sword,

and Joshua: There are two ways to understand the pronoun “he,” which the BSB translates as Joshua.

  1. The pronoun “he” refers to Joshua and the Israelite army. For example:

    the city and everyone in it Joshua put to the sword (NIV) (BSB, NIV, NET, NJPS, GNT, NLT, NCV, CEV)

  2. The pronoun “he” refers to Yahweh. For example:

    and he struck it with the edge of the sword, and every person in it (ESV) (ESV, RSV, GW, NABRE, KJV)

It is recommended that you follow option (1). The pronoun “he” probably to refers to Joshua as the representative of the Israelite army, or to the Israelite army itself.

put all the people to the sword: The Hebrew clause that the BSB translates as put all the people to the sword is an idiom. It indicates that Joshua and his army killed every person in the town of Libnah.

Here is another way to translate this Hebrew idiom:

he killed all the people (GW)

killed every person in it (GNT)

10:30c

leaving no survivors.

leaving no survivors: The clause leaving no survivors indicates that there were no people still alive in Libnah after the Israelite army attacked it. This information was stated in a positive manner in the previous part of the verse. It is restated here negatively. This is a way to emphasize that every single person died.

Here is another way to translate 30b-c:

Joshua and his army killed everyone in Libnah with their swords, leaving no survivors

10:30d

And he did to the king of Libnah as he had done to the king of Jericho.

And he did to the king of Libnah as he had done to the king of Jericho: The clause he did to the king of Libnah as he had done to the king of Jericho is similar to the clause in 10:28d. It indicates that Joshua killed the king of Libnah. You should translate this in a similar way to 10:28d.

It may be helpful to begin a new sentence here. For example:

Then Joshua killed the king of Libnah as he had killed the king of Jericho (NLT)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

וַ⁠יַּכֶּ֣⁠הָ לְ⁠פִי־חֶ֗רֶב וְ⁠אֶת־כָּל־הַ⁠נֶּ֨פֶשׁ֙ אֲשֶׁר־בָּ֔⁠הּ לֹֽא־הִשְׁאִ֥יר בָּ֖⁠הּ שָׂרִ֑יד

and,he,struck_it_down to_[the],mouth_of sword and=DOM all/each/any/every the=living_creatures which/who [was]_in,it not left in,it survivors

See how you translated the similar expressions in [10:28](../10/28.md). Alternate translation: [And he completely destroyed everyone who was in it]

TSN Tyndale Study Notes:

10:1-43 Gibeon and its neighboring cities occupied a plateau north of Jerusalem (see study note on 7:2). With Gibeon now allied to Israel, control of the plateau and of the central hill country in the vicinity of Gibeon belonged to Israel. Throughout history, whoever has controlled the plateau has, in general, also controlled the hill country. The Canaanite kings had to conquer Gibeon or their cause was lost.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1987,5233
    4. 150757,150758
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104247
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 150759
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104248
    1. he/it gave
    2. -
    3. 1987,5233
    4. 150757,150758
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104247
    1. also
    2. -
    3. 1471
    4. 150760
    5. O-Ta
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104249
    1. it
    2. -
    3. 347,1978
    4. 150762,150763
    5. O-To,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104251
    1. in the hand of
    2. in
    3. 846,3204
    4. 150764,150765
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104252
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Yisrael
    3. 3077
    4. 150766
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104253
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 150768,150769
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104255
    1. king of its
    2. -
    3. 4308,1978
    4. 150771,150772
    5. O-Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104257
    1. and he struck it down
    2. -
    3. 1987,5176,1978
    4. 150773,150774,150775
    5. VO-C,Vhw3ms,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104258
    1. to +the mouth of
    2. -
    3. 3705,6255
    4. 150776,150777
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104259
    1. +the sword
    2. -
    3. 2414
    4. 150779
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104261
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 150780,150781
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104262
    1. every of
    2. everyone
    3. 3671
    4. 150783
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104264
    1. the living creatures
    2. -
    3. 1893,5059
    4. 150785,150786
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104266
    1. who
    2. -
    3. 238
    4. 150787
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104267
    1. +was in it
    2. -
    3. 846,1978
    4. 150789,150790
    5. P-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104269
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 150791
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104270
    1. he left
    2. -
    3. 7759
    4. 150793
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104272
    1. in it
    2. -
    3. 846,1978
    4. 150794,150795
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104273
    1. a survivor
    2. survivors
    3. 8111
    4. 150796
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104274
    1. and he/it made
    2. -
    3. 1987,6035
    4. 150797,150798
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104275
    1. to king of its
    2. -
    3. 3705,4308,1978
    4. 150799,150800,150801
    5. S-R,Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104276
    1. just as
    2. -
    3. 3418,238
    4. 150802,150803
    5. S-R,Tr
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104277
    1. he had done
    2. -
    3. 6035
    4. 150804
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104278
    1. to the king of
    2. -
    3. 3705,4308
    4. 150805,150806
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104279
    1. Yərīḩō
    2. Yericho
    3. 2980
    4. 150807
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Jericho; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104280

OET (OET-LV)And_ YHWH _he/it_gave also it in_the_hand_of Yisrāʼēl/(Israel)[fn] and_DOM king_of_its and_he_struck_it_down to_the_mouth_of the_sword and_DOM every_of the_living_creatures who was_in_it not he_left in_it a_survivor and_he/it_made to_king_of_its just_as he_had_done to_the_king_of Yərīḩō.


10:30 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV)Yahweh also allowed Yisrael to conquer it and its king, and Yehoshua again killed everyone in the city, leaving no survivors, and he did the same to the king of Libnah as he’d done to the king of Yericho.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 10:30 ©