Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 1:4

 JOS 1:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מֵ,הַ,מִּדְבָּר
    2. 143276,143277,143278
    3. From the wilderness
    4. wilderness
    5. -R,Td,Ncmsa
    6. from,the,wilderness
    7. S
    8. Y-1451; TCrossing_the_Jordan_into_Canaan
    9. 99117
    1. וְ,הַ,לְּבָנוֹן
    2. 143279,143280,143281
    3. and the Ləⱱānōn
    4. -
    5. 3844
    6. -C,Td,Np
    7. and,the,Lebanon
    8. -
    9. -
    10. 99118
    1. הַ,זֶּה
    2. 143282,143283
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. -Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. -
    10. 99119
    1. וְ,עַד
    2. 143284,143285
    3. and unto
    4. -
    5. 5704
    6. -C,R
    7. and=unto
    8. -
    9. -
    10. 99120
    1. 143286
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 99121
    1. הַ,נָּהָר
    2. 143287,143288
    3. the river
    4. -
    5. 5104
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=river
    8. -
    9. -
    10. 99122
    1. הַ,גָּדוֹל
    2. 143289,143290
    3. the great
    4. -
    5. -Td,Aamsa
    6. the,great
    7. -
    8. -
    9. 99123
    1. נְהַר
    2. 143291
    3. the river
    4. -
    5. 5104
    6. -Ncmsc
    7. the_river
    8. -
    9. -
    10. 99124
    1. 143292
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 99125
    1. פְּרָת
    2. 143293
    3. of Fərāt
    4. -
    5. 6578
    6. -Np
    7. of_Euphrates
    8. -
    9. -
    10. 99126
    1. כֹּל
    2. 143294
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 99127
    1. אֶרֶץ
    2. 143295
    3. the land
    4. -
    5. 776
    6. -Ncbsc
    7. the_land
    8. -
    9. -
    10. 99128
    1. הַֽ,חִתִּים
    2. 143296,143297
    3. the Ḩittiy
    4. -
    5. 2850
    6. -Td,Ngmpa
    7. the,Hittites
    8. -
    9. -
    10. 99129
    1. וְ,עַד
    2. 143298,143299
    3. and unto
    4. -
    5. 5704
    6. -C,R
    7. and=unto
    8. -
    9. -
    10. 99130
    1. 143300
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 99131
    1. הַ,יָּם
    2. 143301,143302
    3. the sea
    4. sea
    5. 3220
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=sea
    8. -
    9. -
    10. 99132
    1. הַ,גָּדוֹל
    2. 143303,143304
    3. the great
    4. -
    5. -Td,Aamsa
    6. the,great
    7. -
    8. -
    9. 99133
    1. מְבוֹא
    2. 143305
    3. the setting
    4. -
    5. 3996
    6. -Ncmsc
    7. the_setting
    8. -
    9. -
    10. 99134
    1. הַ,שָּׁמֶשׁ
    2. 143306,143307
    3. the sun
    4. -
    5. 8121
    6. -Td,Ncbsa
    7. the,sun
    8. -
    9. -
    10. 99135
    1. יִהְיֶה
    2. 143308
    3. it will be
    4. -
    5. 1961
    6. v-Vqi3ms
    7. it_will_be
    8. -
    9. -
    10. 99136
    1. גְּבוּלְ,כֶֽם
    2. 143309,143310
    3. territory your all's
    4. ≈territory
    5. 1366
    6. -Ncmsc,Sp2mp
    7. territory,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 99137
    1. 143311
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 99138

OET (OET-LV)From_the_wilderness and_the_Ləⱱānōn the_this and_unto the_river the_great the_river of_Fərāt all the_land the_Ḩittiy and_unto the_sea the_great the_setting the_sun it_will_be territory_your_all’s.

OET (OET-RV)Your territory will extend from the wilderness in the south to the Lebanon mountains in the north, and from the large Euphrates River in the east, and right to the Mediterranean sea in the west, including all of the Hittites’ land.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / distinguish

וְֽ⁠עַד־הַ⁠נָּהָ֧ר הַ⁠גָּד֣וֹל נְהַר־פְּרָ֗ת

and=unto the=river the,great river Fərāt

The phrase the great river gives us further information about the Euphrates River. It is not making a distinction between a river that is great and one that is not great. If it would be helpful in your language, you could make the relationship between these phrases clearer. Alternate translation: “the great Euphrates River”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

הַ⁠יָּ֥ם הַ⁠גָּד֖וֹל

the=sea the,great

Here, the phrase the great sea refers to the Mediterranean Sea. If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly as modeled by the UST.

Note 3 topic: figures-of-speech / yousingular

גְּבוּלְ⁠כֶֽם

territory,your_all's

Here, the word your is plural and refers to the tribes of Israel and includes Joshua.

TSN Tyndale Study Notes:

1:4 Ancient Israel’s southernmost settlement was in the Negev, in the vicinity of Beersheba (15:28). Israel’s northernmost tribes settled in portions of the Lebanon mountains, which made them neighbors of the Sidonians.
• The Hittites were one of the subgroups that made up Canaan’s population (see study note on 3:10).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. From the wilderness
    2. wilderness
    3. 3728,1723,3749
    4. 143276,143277,143278
    5. -R,Td,Ncmsa
    6. S
    7. Y-1451; TCrossing_the_Jordan_into_Canaan
    8. 99117
    1. and the Ləⱱānōn
    2. -
    3. 1814,1723,3442
    4. 143279,143280,143281
    5. -C,Td,Np
    6. -
    7. -
    8. 99118
    1. the this
    2. -
    3. 1723,1891
    4. 143282,143283
    5. -Td,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 99119
    1. and unto
    2. -
    3. 1814,5394
    4. 143284,143285
    5. -C,R
    6. -
    7. -
    8. 99120
    1. the river
    2. -
    3. 1723,4803
    4. 143287,143288
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 99122
    1. the great
    2. -
    3. 1723,1374
    4. 143289,143290
    5. -Td,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 99123
    1. the river
    2. -
    3. 4803
    4. 143291
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 99124
    1. of Fərāt
    2. -
    3. 5750
    4. 143293
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 99126
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 143294
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 99127
    1. the land
    2. -
    3. 420
    4. 143295
    5. -Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 99128
    1. the Ḩittiy
    2. -
    3. 1723,2136
    4. 143296,143297
    5. -Td,Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 99129
    1. and unto
    2. -
    3. 1814,5394
    4. 143298,143299
    5. -C,R
    6. -
    7. -
    8. 99130
    1. the sea
    2. sea
    3. 1723,3004
    4. 143301,143302
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 99132
    1. the great
    2. -
    3. 1723,1374
    4. 143303,143304
    5. -Td,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 99133
    1. the setting
    2. -
    3. 4327
    4. 143305
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 99134
    1. the sun
    2. -
    3. 1723,7151
    4. 143306,143307
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 99135
    1. it will be
    2. -
    3. 1764
    4. 143308
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 99136
    1. territory your all's
    2. ≈territory
    3. 1184
    4. 143309,143310
    5. -Ncmsc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 99137

OET (OET-LV)From_the_wilderness and_the_Ləⱱānōn the_this and_unto the_river the_great the_river of_Fərāt all the_land the_Ḩittiy and_unto the_sea the_great the_setting the_sun it_will_be territory_your_all’s.

OET (OET-RV)Your territory will extend from the wilderness in the south to the Lebanon mountains in the north, and from the large Euphrates River in the east, and right to the Mediterranean sea in the west, including all of the Hittites’ land.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 1:4 ©