Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear 1 KI 10:20

 1 KI 10:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,שְׁנֵים
    2. 235681,235682
    3. And two plus
    4. -
    5. 8147
    6. S-C,Acmda
    7. and,two_plus
    8. S
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 163016
    1. עָשָׂר
    2. 235683
    3. ten
    4. -
    5. 6240
    6. S-Acmsa
    7. ten
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 163017
    1. אֲרָיִים
    2. 235684
    3. lions
    4. lions
    5. S-Ncmpa
    6. lions
    7. -
    8. Y-1015; TReign_of_Solomon
    9. 163018
    1. עֹמְדִים
    2. 235685
    3. +were standing
    4. standing
    5. 5975
    6. V-Vqrmpa
    7. [were]_standing
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 163019
    1. שָׁם
    2. 235686
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 163020
    1. עַל
    2. 235687
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1015; TReign_of_Solomon
    9. 163021
    1. 235688
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 163022
    1. שֵׁשׁ
    2. 235689
    3. the six
    4. six
    5. 8337
    6. S-Acfsa
    7. the_six
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 163023
    1. הַֽ,מַּעֲלוֹת
    2. 235690,235691
    3. the steps
    4. steps
    5. S-Td,Ncfpa
    6. the,steps
    7. -
    8. Y-1015; TReign_of_Solomon
    9. 163024
    1. מִ,זֶּה
    2. 235692,235693
    3. from this
    4. -
    5. 2088
    6. S-R,Pdxms
    7. from,this
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 163025
    1. וּ,מִ,זֶּה
    2. 235694,235695,235696
    3. and from this
    4. plus
    5. 2088
    6. S-C,R,Pdxms
    7. and,from,this
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 163026
    1. לֹא
    2. 235697
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 163027
    1. 235698
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 163028
    1. נַעֲשָׂה
    2. 235699
    3. it had been made
    4. it
    5. V-VNp3ms
    6. it_had_been_made
    7. -
    8. Y-1015; TReign_of_Solomon
    9. 163029
    1. כֵן
    2. 235700
    3. thus
    4. -
    5. S-D
    6. thus
    7. -
    8. Y-1015; TReign_of_Solomon
    9. 163030
    1. לְ,כָל
    2. 235701,235702
    3. to/from all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. to/from=all/each/any/every
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 163031
    1. 235703
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 163032
    1. מַמְלָכוֹת
    2. 235704
    3. kingdoms
    4. kingdom
    5. 4467
    6. S-Ncfpa
    7. kingdoms
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 163033
    1. 235705
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 163034

OET (OET-LV)And_two_plus ten lions were_standing there on the_six the_steps from_this and_from_this not it_had_been_made thus to/from_all/each/any/every kingdoms.

OET (OET-RV)plus twelve lions standing one on each side of the six steps. There was nothing like it in any other kingdom.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

מִ⁠זֶּ֣ה וּ⁠מִ⁠זֶּ֑ה

(Some words not found in UHB: and,two_plus ten lions standing there on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in six the,steps from,this and,from,this not made so to/from=all/each/any/every kingdom )

The author is using from this side and from that side as a common expression of his culture to mean “on both sides” or “on each side.” If this phrase does not have that meaning in your language, you could use a comparable expression from your language that does have that meaning, or you could state the meaning plainly. Alternate translation: [one on each side of each step]

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

לֹֽא־נַעֲשָׂ֥ה כֵ֖ן

not (Some words not found in UHB: and,two_plus ten lions standing there on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in six the,steps from,this and,from,this not made so to/from=all/each/any/every kingdom )

The expression It was not made is a passive verbal form. If your language would not use that form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [No one made any throne like this]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And two plus
    2. -
    3. 1987,7502
    4. 235681,235682
    5. S-C,Acmda
    6. S
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163016
    1. ten
    2. -
    3. 6036
    4. 235683
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163017
    1. lions
    2. lions
    3. 208
    4. 235684
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163018
    1. +were standing
    2. standing
    3. 5951
    4. 235685
    5. V-Vqrmpa
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163019
    1. there
    2. -
    3. 7833
    4. 235686
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163020
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 235687
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163021
    1. the six
    2. six
    3. 7639
    4. 235689
    5. S-Acfsa
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163023
    1. the steps
    2. steps
    3. 1893,4524
    4. 235690,235691
    5. S-Td,Ncfpa
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163024
    1. from this
    2. -
    3. 4129,2066
    4. 235692,235693
    5. S-R,Pdxms
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163025
    1. and from this
    2. plus
    3. 1987,4129,2066
    4. 235694,235695,235696
    5. S-C,R,Pdxms
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163026
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 235697
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163027
    1. it had been made
    2. it
    3. 6035
    4. 235699
    5. V-VNp3ms
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163029
    1. thus
    2. -
    3. 3529
    4. 235700
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163030
    1. to/from all/each/any/every
    2. -
    3. 3705,3671
    4. 235701,235702
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163031
    1. kingdoms
    2. kingdom
    3. 4477
    4. 235704
    5. S-Ncfpa
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163033

OET (OET-LV)And_two_plus ten lions were_standing there on the_six the_steps from_this and_from_this not it_had_been_made thus to/from_all/each/any/every kingdoms.

OET (OET-RV)plus twelve lions standing one on each side of the six steps. There was nothing like it in any other kingdom.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 KI 10:20 ©