Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
OET (OET-LV) May_he_be YHWH god_your blessed who he_has_delighted in/on/at/with_you to_set_you on the_throne of_Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_love YHWH DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_vanishing_point and_made_you as_king for_doing justice and_righteousness.
OET (OET-RV) May your God Yahweh be blessed, who was pleased with you and placed you on Israel’s throne. He appointed you as king to rule them fairly and honestly because Yahweh loves Israel forever.”
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
May Yahweh your God be praised
(Some words not found in UHB: let_it_be YHWH God,your blessed which/who delighted in/on/at/with,you to,set,you on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in throne Yisrael in/on/at/with,love YHWH DOM Yisrael to=vanishing_point and,made,you as,king for=doing justice and,righteousness )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “May people praise Yahweh your God”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
who placed you on the throne of Israel
(Some words not found in UHB: let_it_be YHWH God,your blessed which/who delighted in/on/at/with,you to,set,you on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in throne Yisrael in/on/at/with,love YHWH DOM Yisrael to=vanishing_point and,made,you as,king for=doing justice and,righteousness )
The throne is a metonym for the king who sits on it. Alternate translation: “who made you king of Israel”
10:1-13 The queen of Sheba visited to test the accuracy of accounts concerning Solomon’s wisdom (10:1, 3, 6-7). She may also have sought commercial partnership (10:2, 10, 13). All of Solomon’s accomplishments resulted from his God-given wisdom, as the queen of Sheba testifies in the central speech of the narrative (10:6-9).
OET (OET-LV) May_he_be YHWH god_your blessed who he_has_delighted in/on/at/with_you to_set_you on the_throne of_Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_love YHWH DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_vanishing_point and_made_you as_king for_doing justice and_righteousness.
OET (OET-RV) May your God Yahweh be blessed, who was pleased with you and placed you on Israel’s throne. He appointed you as king to rule them fairly and honestly because Yahweh loves Israel forever.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.