Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28V29

OET interlinear 1 KI 10:24

 1 KI 10:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,כָל
    2. 235778,235779
    3. And all
    4. and
    5. 3605
    6. S-C,Ncmsc
    7. and=all
    8. S
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 163088
    1. 235780
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 163089
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 235781,235782
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 163090
    1. מְבַקְשִׁים
    2. 235783
    3. +were seeking
    4. -
    5. 1245
    6. V-Vprmpa
    7. [were]_seeking
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 163091
    1. אֶת
    2. 235784
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 163092
    1. 235785
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 163093
    1. פְּנֵי
    2. 235786
    3. the face of
    4. -
    5. 6440
    6. O-Ncbpc
    7. the_face_of
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 163094
    1. שְׁלֹמֹה
    2. 235787
    3. Shəlomoh
    4. Shelomoh
    5. 8010
    6. O-Np
    7. of_Solomon
    8. -
    9. Person=Solomon; Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 163095
    1. לִ,שְׁמֹעַ
    2. 235788,235789
    3. to hear
    4. listen
    5. 8085
    6. SV-R,Vqc
    7. to,hear
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 163096
    1. אֶת
    2. 235790
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 163097
    1. 235791
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 163098
    1. חָכְמָת,וֹ
    2. 235792,235793
    3. wisdom of his
    4. wisdom
    5. 2451
    6. O-Ncfsc,Sp3ms
    7. wisdom_of,his
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 163099
    1. אֲשֶׁר
    2. 235794
    3. which
    4. that
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1015; TReign_of_Solomon
    9. 163100
    1. 235795
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 163101
    1. נָתַן
    2. 235796
    3. he had put
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqp3ms
    7. he_had_put
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 163102
    1. אֱלֹהִים
    2. 235797
    3. god
    4. God
    5. 430
    6. S-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God; Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 163103
    1. בְּ,לִבּ,וֹ
    2. 235798,235799,235800
    3. in heart of his
    4. -
    5. O-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. in,heart_of,his
    7. -
    8. Y-1015; TReign_of_Solomon
    9. 163104
    1. 235801
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 163105

OET (OET-LV)And_all the_earth/land were_seeking DOM the_face_of Shəlomoh to_hear DOM wisdom_of_his which he_had_put god in_heart_of_his.

OET (OET-RV)and even people from distant countries would come to see Shelomoh to listen to the wisdom that God had given him.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

וְ⁠כָ֨ל־הָ⁠אָ֔רֶץ מְבַקְשִׁ֖ים אֶת־פְּנֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה

and=all the=earth/land (Some words not found in UHB: and=all the=earth/land sought DOM face/surface_of Shəlomoh/(Solomon) to,hear DOM wisdom_of,his which/who he/it_gave ʼElohīm in,heart_of,his )

The author says all of the earth as a generalization for emphasis. If it would be clearer in your language, you could express the emphasis in a different way. Alternate translation: [And people from throughout the earth were seeking the face of Solomon]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

וְ⁠כָ֨ל־הָ⁠אָ֔רֶץ מְבַקְשִׁ֖ים אֶת־פְּנֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה

and=all the=earth/land (Some words not found in UHB: and=all the=earth/land sought DOM face/surface_of Shəlomoh/(Solomon) to,hear DOM wisdom_of,his which/who he/it_gave ʼElohīm in,heart_of,his )

Here, the face of Solomon represents being in Solomon’s presence. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [And people from throughout the earth wanted to come into the presence of Solomon] or [And people from throughout the earth wanted to have an audience with Solomon]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

לִ⁠שְׁמֹ֨עַ֙ אֶת־חָכְמָת֔⁠וֹ אֲשֶׁר־נָתַ֥ן אֱלֹהִ֖ים בְּ⁠לִבּֽ⁠וֹ

(Some words not found in UHB: and=all the=earth/land sought DOM face/surface_of Shəlomoh/(Solomon) to,hear DOM wisdom_of,his which/who he/it_gave ʼElohīm in,heart_of,his )

The author is speaking as if wisdom were an object that God could have placed in Solomon’s heart. Your language may have a comparable expression that you can use in your translation, or you could state the meaning plainly. Alternate translation: [to hear the wisdom that God had given him in his mind]

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

לִ⁠שְׁמֹ֨עַ֙ אֶת־חָכְמָת֔⁠וֹ אֲשֶׁר־נָתַ֥ן אֱלֹהִ֖ים בְּ⁠לִבּֽ⁠וֹ

(Some words not found in UHB: and=all the=earth/land sought DOM face/surface_of Shəlomoh/(Solomon) to,hear DOM wisdom_of,his which/who he/it_gave ʼElohīm in,heart_of,his )

If your language does not use an abstract noun for the idea of wisdom, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [to hear the wise things he said, which God had put in his heart] or [to hear the wise things he said, which God had enabled him to understand]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And all
    2. and
    3. 1987,3671
    4. 235778,235779
    5. S-C,Ncmsc
    6. S
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163088
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1893,422
    4. 235781,235782
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163090
    1. +were seeking
    2. -
    3. 1218
    4. 235783
    5. V-Vprmpa
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163091
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 235784
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163092
    1. the face of
    2. -
    3. 6376
    4. 235786
    5. O-Ncbpc
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163094
    1. Shəlomoh
    2. Shelomoh
    3. 7478
    4. 235787
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Solomon; Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163095
    1. to hear
    2. listen
    3. 3705,7841
    4. 235788,235789
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163096
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 235790
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163097
    1. wisdom of his
    2. wisdom
    3. 2730,1978
    4. 235792,235793
    5. O-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163099
    1. which
    2. that
    3. 238
    4. 235794
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163100
    1. he had put
    2. -
    3. 5233
    4. 235796
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163102
    1. god
    2. God
    3. 38
    4. 235797
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163103
    1. in heart of his
    2. -
    3. 846,3747,1978
    4. 235798,235799,235800
    5. O-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163104

OET (OET-LV)And_all the_earth/land were_seeking DOM the_face_of Shəlomoh to_hear DOM wisdom_of_his which he_had_put god in_heart_of_his.

OET (OET-RV)and even people from distant countries would come to see Shelomoh to listen to the wisdom that God had given him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 KI 10:24 ©