Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear 1 KI 10:21

 1 KI 10:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,כֹל
    2. 235706,235707
    3. And all/each/any/every
    4. and
    5. 3605
    6. S-C,Ncmsc
    7. and=all/each/any/every
    8. S
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 163035
    1. כְּלֵי
    2. 235708
    3. the vessels of
    4. -
    5. 3627
    6. S-Ncmpc
    7. the_vessels_of
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 163036
    1. מַשְׁקֵה
    2. 235709
    3. the drink of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. of_the_drink_of
    7. -
    8. Y-1015; TReign_of_Solomon
    9. 163037
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 235710,235711
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 163038
    1. שְׁלֹמֹה
    2. 235712
    3. Shəlomoh/(Solomon)
    4. -
    5. 8010
    6. S-Np
    7. Solomon
    8. -
    9. Person=Solomon; Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 163039
    1. זָהָב
    2. 235713
    3. +were gold
    4. -
    5. 2091
    6. P-Ncmsa
    7. [were]_gold
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 163040
    1. וְ,כֹל
    2. 235714,235715
    3. and all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. S-C,Ncmsc
    7. and=all/each/any/every
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 163041
    1. כְּלֵי
    2. 235716
    3. the utensils of
    4. -
    5. 3627
    6. S-Ncmpc
    7. the_utensils_of
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 163042
    1. בֵּית
    2. 235717
    3. the house of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. of_the_house_of
    7. -
    8. Y-1015; TReign_of_Solomon
    9. 163043
    1. 235718
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 163044
    1. יַעַר
    2. 235719
    3. the forest of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. of_the_forest_of
    7. -
    8. Y-1015; TReign_of_Solomon
    9. 163045
    1. הַ,לְּבָנוֹן
    2. 235720,235721
    3. (the) Ləⱱānōn
    4. ‘Lebanon
    5. 3844
    6. S-Td,Np
    7. of_(the),Lebanon
    8. -
    9. Location=Lebanon1; Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 163046
    1. זָהָב
    2. 235722
    3. +were gold
    4. -
    5. 2091
    6. P-Ncmsa
    7. [were]_gold
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 163047
    1. סָגוּר
    2. 235723
    3. pure gold
    4. -
    5. 5462
    6. P-Ncmsa
    7. pure_gold
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 163048
    1. אֵין
    2. 235724
    3. there +was not
    4. -
    5. 369
    6. P-Tn
    7. there_[was]_not
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 163049
    1. כֶּסֶף
    2. 235725
    3. silver
    4. silver
    5. 3701
    6. S-Ncmsa
    7. silver
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 163050
    1. לֹא
    2. 235726
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 163051
    1. נֶחְשָׁב
    2. 235727
    3. it +was reckoned
    4. -
    5. 2803
    6. V-VNrmsa
    7. [it_was]_reckoned
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 163052
    1. בִּ,ימֵי
    2. 235728,235729
    3. in the days of
    4. in time
    5. 3117
    6. S-R,Ncmpc
    7. in,the_days_of
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 163053
    1. שְׁלֹמֹה
    2. 235730
    3. Shəlomoh
    4. -
    5. 8010
    6. S-Np
    7. of_Solomon
    8. -
    9. Person=Solomon; Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 163054
    1. לִ,מְאוּמָה
    2. 235731,235732
    3. to anything
    4. -
    5. 3972
    6. S-R,Ncfsa
    7. to,anything
    8. -
    9. Y-1015; TReign_of_Solomon
    10. 163055
    1. 235733
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 163056

OET (OET-LV)And_all/each/any/every the_vessels_of the_drink_of the_king Shəlomoh/(Solomon) were_gold and_all/each/any/every the_utensils_of the_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn were_gold pure_gold there_was_not silver not it_was_reckoned in_the_days_of Shəlomoh to_anything.

OET (OET-RV)All of Shelomoh’s cups were gold, and the various dishes in the ‘Lebanon Forest Hall’ were also pure gold. Nothing was made out of silver because it was considered to be of little value during Shelomoh’s time

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠כֹ֗ל כְּלֵ֛י בֵּֽית־יַ֥עַר הַ⁠לְּבָנ֖וֹן זָהָ֣ב סָג֑וּר

and=all/each/any/every (Some words not found in UHB: and=all/each/any/every vessels_of drinking_of the=king Shəlomoh/(Solomon)'s gold and=all/each/any/every vessels_of house_of forest_of of_(the),Lebanon gold pure not silver not considered in,the_days_of Shəlomoh/(Solomon) to,anything )

The expression were beaten gold uses a passive verbal form. If your language would not use that form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [and craftsmen had made all of the vessels of the House of the Forest of Lebanon by beating out gold]

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

לֹ֥א נֶחְשָׁ֛ב & לִ⁠מְאֽוּמָה

not (Some words not found in UHB: and=all/each/any/every vessels_of drinking_of the=king Shəlomoh/(Solomon)'s gold and=all/each/any/every vessels_of house_of forest_of of_(the),Lebanon gold pure not silver not considered in,the_days_of Shəlomoh/(Solomon) to,anything )

The expression was not reckoned is a passive verbal form. If your language would not use that form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [People did not reckon it as anything] or [People did not consider it to have any value]

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

בִּ⁠ימֵ֥י שְׁלֹמֹ֖ה

(Some words not found in UHB: and=all/each/any/every vessels_of drinking_of the=king Shəlomoh/(Solomon)'s gold and=all/each/any/every vessels_of house_of forest_of of_(the),Lebanon gold pure not silver not considered in,the_days_of Shəlomoh/(Solomon) to,anything )

The author is using the term days to mean a specific period of time, since time consists of days. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [during the reign of Solomon]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And all/each/any/every
    2. and
    3. 1987,3671
    4. 235706,235707
    5. S-C,Ncmsc
    6. S
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163035
    1. the vessels of
    2. -
    3. 3429
    4. 235708
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163036
    1. the drink of
    2. -
    3. 4611
    4. 235709
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163037
    1. the king
    2. -
    3. 1893,4308
    4. 235710,235711
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163038
    1. Shəlomoh/(Solomon)
    2. -
    3. 7478
    4. 235712
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Solomon; Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163039
    1. +were gold
    2. -
    3. 2105
    4. 235713
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163040
    1. and all/each/any/every
    2. -
    3. 1987,3671
    4. 235714,235715
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163041
    1. the utensils of
    2. -
    3. 3429
    4. 235716
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163042
    1. the house of
    2. -
    3. 1094
    4. 235717
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163043
    1. the forest of
    2. -
    3. 3168
    4. 235719
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163045
    1. (the) Ləⱱānōn
    2. ‘Lebanon
    3. 1893,3716
    4. 235720,235721
    5. S-Td,Np
    6. -
    7. Location=Lebanon1; Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163046
    1. +were gold
    2. -
    3. 2105
    4. 235722
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163047
    1. pure gold
    2. -
    3. 5426
    4. 235723
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163048
    1. there +was not
    2. -
    3. 500
    4. 235724
    5. P-Tn
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163049
    1. silver
    2. silver
    3. 3541
    4. 235725
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163050
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 235726
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163051
    1. it +was reckoned
    2. -
    3. 2654
    4. 235727
    5. V-VNrmsa
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163052
    1. in the days of
    2. in time
    3. 846,3371
    4. 235728,235729
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163053
    1. Shəlomoh
    2. -
    3. 7478
    4. 235730
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Solomon; Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163054
    1. to anything
    2. -
    3. 3705,3868
    4. 235731,235732
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1015; TReign_of_Solomon
    8. 163055

OET (OET-LV)And_all/each/any/every the_vessels_of the_drink_of the_king Shəlomoh/(Solomon) were_gold and_all/each/any/every the_utensils_of the_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn were_gold pure_gold there_was_not silver not it_was_reckoned in_the_days_of Shəlomoh to_anything.

OET (OET-RV)All of Shelomoh’s cups were gold, and the various dishes in the ‘Lebanon Forest Hall’ were also pure gold. Nothing was made out of silver because it was considered to be of little value during Shelomoh’s time

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 KI 10:21 ©