Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 17 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24

OET interlinear 1 KI 17:20

 1 KI 17:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּקְרָא
    2. 242466,242467
    3. And he/it called
    4. Then called
    5. 7121
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_called
    8. S
    9. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    10. 167813
    1. אֶל
    2. 242468
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    10. 167814
    1. 242469
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 167815
    1. יְהוָה
    2. 242470
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-908; TProphecies_of_Elijah
    10. 167816
    1. וַ,יֹּאמַר
    2. 242471,242472
    3. and he said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_said
    8. -
    9. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    10. 167817
    1. יְהוָה
    2. 242473
    3. Oh YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-908; TProphecies_of_Elijah
    10. 167818
    1. אֱלֹהָ,י
    2. 242474,242475
    3. god of my
    4. god
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. God_of,my
    8. -
    9. Person=God; Y-908; TProphecies_of_Elijah
    10. 167819
    1. הֲ,גַם
    2. 242476,242477
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. S-Ti,D
    7. ?,also
    8. -
    9. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    10. 167820
    1. עַל
    2. 242478
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    9. 167821
    1. 242479
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 167822
    1. הָ,אַלְמָנָה
    2. 242480,242481
    3. the widow
    4. widow
    5. 490
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,widow
    8. -
    9. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    10. 167823
    1. אֲשֶׁר
    2. 242482
    3. whom
    4. -
    5. S-Tr
    6. whom
    7. -
    8. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    9. 167824
    1. 242483
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 167825
    1. אֲנִי
    2. 242484
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    10. 167826
    1. מִתְגּוֹרֵר
    2. 242485
    3. +am staying as a sojourner
    4. staying
    5. V-Vrrmsa
    6. [am]_staying_as_a_sojourner
    7. -
    8. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    9. 167827
    1. עִמָּ,הּ
    2. 242486,242487
    3. with her/it
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. with=her/it
    7. -
    8. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    9. 167828
    1. הֲרֵעוֹתָ
    2. 242488
    3. have you done harm
    4. you
    5. V-Vhp2ms
    6. have_you_done_harm
    7. -
    8. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    9. 167829
    1. לְ,הָמִית
    2. 242489,242490
    3. by putting to death
    4. -
    5. 4191
    6. SV-R,Vhc
    7. by,putting_to_death
    8. -
    9. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    10. 167830
    1. אֶת
    2. 242491
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    10. 167831
    1. 242492
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 167832
    1. בְּנָ,הּ
    2. 242493,242494
    3. son of her
    4. her
    5. O-Ncmsc,Sp3fs
    6. son_of,her
    7. -
    8. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    9. 167833
    1. 242495
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 167834

OET (OET-LV)And_he/it_called to YHWH and_he_said Oh_YHWH god_of_my also on the_widow whom I am_staying_as_a_sojourner with_her/it have_you_done_harm by_putting_to_death DOM son_of_her.

OET (OET-RV)Then he called out to Yahweh, “Yahweh, my god, would you really bring tragedy to this widow that I’m staying with by causing her son to die?”

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֔⁠י הֲ֠⁠גַם עַל־הָ⁠אַלְמָנָ֞ה אֲשֶׁר־אֲנִ֨י מִתְגּוֹרֵ֥ר עִמָּ֛⁠הּ הֲרֵע֖וֹתָ לְ⁠הָמִ֥ית אֶת־בְּנָֽ⁠הּ

YHWH God_of,my ?,also on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,widow (Some words not found in UHB: and=he/it_called to/towards YHWH and,he_said YHWH God_of,my ?,also on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,widow which/who I staying with=her/it brought_calamity by,putting_to_death DOM son_of,her )

Elijah is using the question form for emphasis. If a speaker of your language would not use the question form for that purpose, you could translate this as a statement or as an exclamation. Alternate translation: [Yahweh my God, you should not have harmed even the widow with whom I am sojourning, by killing her son!]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it called
    2. Then called
    3. 1987,6994
    4. 242466,242467
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167813
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 242468
    5. S-R
    6. -
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167814
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 242470
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167816
    1. and he said
    2. -
    3. 1987,683
    4. 242471,242472
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167817
    1. Oh YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 242473
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167818
    1. god of my
    2. god
    3. 38,1978
    4. 242474,242475
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Person=God; Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167819
    1. also
    2. -
    3. 1820,1471
    4. 242476,242477
    5. S-Ti,D
    6. -
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167820
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 242478
    5. S-R
    6. -
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167821
    1. the widow
    2. widow
    3. 1893,519
    4. 242480,242481
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167823
    1. whom
    2. -
    3. 238
    4. 242482
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167824
    1. I
    2. -
    3. 179
    4. 242484
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167826
    1. +am staying as a sojourner
    2. staying
    3. 1600
    4. 242485
    5. V-Vrrmsa
    6. -
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167827
    1. with her/it
    2. -
    3. 5681,1978
    4. 242486,242487
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167828
    1. have you done harm
    2. you
    3. 7316
    4. 242488
    5. V-Vhp2ms
    6. -
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167829
    1. by putting to death
    2. -
    3. 3705,4867
    4. 242489,242490
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167830
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 242491
    5. O-To
    6. -
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167831
    1. son of her
    2. her
    3. 1043,1978
    4. 242493,242494
    5. O-Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167833

OET (OET-LV)And_he/it_called to YHWH and_he_said Oh_YHWH god_of_my also on the_widow whom I am_staying_as_a_sojourner with_her/it have_you_done_harm by_putting_to_death DOM son_of_her.

OET (OET-RV)Then he called out to Yahweh, “Yahweh, my god, would you really bring tragedy to this widow that I’m staying with by causing her son to die?”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 KI 17:20 ©