Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 17:24

 1KI 17:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תֹּאמֶר
    2. 242577,242578
    3. And she/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3fs
    7. and=she/it_said
    8. S
    9. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    10. 167889
    1. הָ,אִשָּׁה
    2. 242579,242580
    3. the woman
    4. -
    5. 802
    6. -Td,Ncfsa
    7. the=woman
    8. -
    9. -
    10. 167890
    1. אֶל
    2. 242581
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 167891
    1. 242582
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 167892
    1. אֵלִיָּהוּ
    2. 242583
    3. ʼĒliyyāh
    4. -
    5. 452
    6. -Np
    7. Elijah
    8. -
    9. Person=Elijah
    10. 167893
    1. עַתָּה
    2. 242584
    3. now
    4. -
    5. 6258
    6. adv-D
    7. now
    8. -
    9. -
    10. 167894
    1. זֶה
    2. 242585
    3. this
    4. -
    5. 2088
    6. o-Pdxms
    7. this
    8. -
    9. -
    10. 167895
    1. יָדַעְתִּי
    2. 242586
    3. I know
    4. -
    5. 3045
    6. v-Vqp1cs
    7. I_know
    8. -
    9. -
    10. 167896
    1. כִּי
    2. 242587
    3. if/because that
    4. -
    5. -C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 167897
    1. אִישׁ
    2. 242588
    3. [are] a man
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmsc
    7. [are]_a_man
    8. -
    9. -
    10. 167898
    1. אֱלֹהִים
    2. 242589
    3. of god
    4. -
    5. 430
    6. -Ncmpa
    7. of_God
    8. -
    9. Person=God
    10. 167899
    1. אָתָּה
    2. 242590
    3. you
    4. -
    5. s-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. -
    9. 167900
    1. וּ,דְבַר
    2. 242591,242592
    3. and word
    4. -
    5. 1697
    6. -C,Ncmsc
    7. and,word
    8. -
    9. -
    10. 167901
    1. 242593
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 167902
    1. יְהוָה
    2. 242594
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 167903
    1. בְּ,פִי,ךָ
    2. 242595,242596,242597
    3. in/on/at/with mouth your
    4. -
    5. 6310
    6. -R,Ncmsc,Sp2ms
    7. in/on/at/with,mouth,your
    8. -
    9. -
    10. 167904
    1. אֱמֶֽת
    2. 242598
    3. [is] truth
    4. -
    5. 571
    6. p-Ncfsa
    7. [is]_truth
    8. -
    9. -
    10. 167905
    1. 242599
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 167906
    1. 242600
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 167907

OET (OET-LV)And_she/it_said the_woman to ʼĒliyyāh now this I_know if/because_that [are]_a_man of_god you and_word of_YHWH in/on/at/with_mouth_your [is]_truth.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

the word of Yahweh in your mouth is true

(Some words not found in UHB: and=she/it_said the=woman to/towards ʼĒliyyāh now this I_know that/for/because/then/when (a)_man ʼElohīm you(ms) and,word YHWH in/on/at/with,mouth,your truth )

“the message of Yahweh in your mouth is true.” The word “mouth” represents what Elijah said. Alternate translation: “the message that you spoke from Yahweh is true”

TSN Tyndale Study Notes:

17:17-24 This narrative begins with the woman’s doubts about Elijah (17:17-18) and ends with her acknowledging the authority of God’s word as spoken by Elijah (17:24). Ironically, this Gentile widow affirmed God’s miraculous power when God’s own people, Israel, had forgotten his mighty works.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And she/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 242577,242578
    5. v-C,Vqw3fs
    6. S
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167889
    1. the woman
    2. -
    3. 1723,298
    4. 242579,242580
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 167890
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 242581
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 167891
    1. ʼĒliyyāh
    2. -
    3. 331
    4. 242583
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Elijah
    8. 167893
    1. now
    2. -
    3. 5472
    4. 242584
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 167894
    1. this
    2. -
    3. 1891
    4. 242585
    5. o-Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 167895
    1. I know
    2. -
    3. 2974
    4. 242586
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 167896
    1. if/because that
    2. -
    3. 3211
    4. 242587
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 167897
    1. [are] a man
    2. -
    3. 276
    4. 242588
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 167898
    1. of god
    2. -
    3. 62
    4. 242589
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 167899
    1. you
    2. -
    3. 605
    4. 242590
    5. s-Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 167900
    1. and word
    2. -
    3. 1814,1574
    4. 242591,242592
    5. -C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 167901
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 242594
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 167903
    1. in/on/at/with mouth your
    2. -
    3. 821,5818
    4. 242595,242596,242597
    5. -R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 167904
    1. [is] truth
    2. -
    3. 65
    4. 242598
    5. p-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 167905

OET (OET-LV)And_she/it_said the_woman to ʼĒliyyāh now this I_know if/because_that [are]_a_man of_god you and_word of_YHWH in/on/at/with_mouth_your [is]_truth.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 17:24 ©