Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 17 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear 1 KI 17:24

 1 KI 17:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תֹּאמֶר
    2. 242577,242578
    3. And she/it said
    4. responded
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3fs
    7. and=she/it_said
    8. S
    9. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    10. 167889
    1. הָ,אִשָּׁה
    2. 242579,242580
    3. the woman
    4. woman
    5. 802
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the=woman
    8. -
    9. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    10. 167890
    1. אֶל
    2. 242581
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    10. 167891
    1. 242582
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 167892
    1. אֵלִיָּהוּ
    2. 242583
    3. ʼĒliyyāh
    4. -
    5. 452
    6. S-Np
    7. Elijah
    8. -
    9. Person=Elijah; Y-908; TProphecies_of_Elijah
    10. 167893
    1. עַתָּה
    2. 242584
    3. now
    4. -
    5. 6258
    6. S-D
    7. now
    8. -
    9. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    10. 167894
    1. זֶה
    2. 242585
    3. this
    4. -
    5. 2088
    6. O-Pdxms
    7. this
    8. -
    9. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    10. 167895
    1. יָדַעְתִּי
    2. 242586
    3. I know
    4. -
    5. 3045
    6. V-Vqp1cs
    7. I_know
    8. -
    9. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    10. 167896
    1. כִּי
    2. 242587
    3. if/because that
    4. -
    5. S-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    9. 167897
    1. אִישׁ
    2. 242588
    3. +are a man of
    4. -
    5. 376
    6. P-Ncmsc
    7. [are]_a_man_of
    8. -
    9. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    10. 167898
    1. אֱלֹהִים
    2. 242589
    3. god
    4. God
    5. 430
    6. P-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God; Y-908; TProphecies_of_Elijah
    10. 167899
    1. אָתָּה
    2. 242590
    3. you
    4. -
    5. S-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    9. 167900
    1. וּ,דְבַר
    2. 242591,242592
    3. and the message of
    4. -
    5. 1697
    6. S-C,Ncmsc
    7. and,the_word_of
    8. -
    9. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    10. 167901
    1. 242593
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 167902
    1. יְהוָה
    2. 242594
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-908; TProphecies_of_Elijah
    10. 167903
    1. בְּ,פִי,ךָ
    2. 242595,242596,242597
    3. in mouth of your
    4. -
    5. 6310
    6. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    7. in,mouth_of,your
    8. -
    9. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    10. 167904
    1. אֱמֶֽת
    2. 242598
    3. +is truth
    4. -
    5. 571
    6. P-Ncfsa
    7. [is]_truth
    8. -
    9. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    10. 167905
    1. 242599
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 167906
    1. 242600
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 167907

OET (OET-LV)And_she/it_said the_woman to ʼĒliyyāh now this I_know if/because_that are_a_man_of god you and_the_message_of YHWH in_mouth_of_your is_truth.

OET (OET-RV)“Now I certainly know that you’re a man of God,” the woman responded, “And when you say that you’re speaking for Yahweh, it’s really true.”

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

וּ⁠דְבַר־יְהוָ֥ה בְּ⁠פִ֖י⁠ךָ

and,the_word_of YHWH (Some words not found in UHB: and=she/it_said the=woman to/towards ʼĒliyyāh now this I_know that/for/because/then/when (a)_man ʼElohīm you(ms) and,the_word_of YHWH in,mouth_of,your truth )

The woman is using the word of Yahweh to represent messages from Yahweh, and she is using Elijah’s mouth to represent him speaking those messages. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or state the meaning plainly. Alternate translation: [and the messages from Yahweh that you speak]

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

אֱמֶֽת

truth

If your language does not use an abstract noun for the idea of truth, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [is true]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And she/it said
    2. responded
    3. 1987,683
    4. 242577,242578
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. S
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167889
    1. the woman
    2. woman
    3. 1893,290
    4. 242579,242580
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167890
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 242581
    5. S-R
    6. -
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167891
    1. ʼĒliyyāh
    2. -
    3. 327
    4. 242583
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Elijah; Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167893
    1. now
    2. -
    3. 5891
    4. 242584
    5. S-D
    6. -
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167894
    1. this
    2. -
    3. 2066
    4. 242585
    5. O-Pdxms
    6. -
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167895
    1. I know
    2. -
    3. 3207
    4. 242586
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167896
    1. if/because that
    2. -
    3. 3482
    4. 242587
    5. S-C
    6. -
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167897
    1. +are a man of
    2. -
    3. 266
    4. 242588
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167898
    1. god
    2. God
    3. 38
    4. 242589
    5. P-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167899
    1. you
    2. -
    3. 611
    4. 242590
    5. S-Pp2ms
    6. -
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167900
    1. and the message of
    2. -
    3. 1987,1726
    4. 242591,242592
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167901
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 242594
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167903
    1. in mouth of your
    2. -
    3. 846,6255,1978
    4. 242595,242596,242597
    5. S-R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167904
    1. +is truth
    2. -
    3. 41
    4. 242598
    5. P-Ncfsa
    6. -
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167905

OET (OET-LV)And_she/it_said the_woman to ʼĒliyyāh now this I_know if/because_that are_a_man_of god you and_the_message_of YHWH in_mouth_of_your is_truth.

OET (OET-RV)“Now I certainly know that you’re a man of God,” the woman responded, “And when you say that you’re speaking for Yahweh, it’s really true.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 KI 17:24 ©