Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1 Ki 17 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
OET (OET-LV) And_she/it_said the_woman to ʼĒliyyāh now this I_know if/because_that are_a_man_of god you and_message_of YHWH in/on/at/with_mouth_of_your is_truth.
OET (OET-RV) “Now I certainly know that you’re a man of God,” the woman responded, “And when you say that you’re speaking for Yahweh, it’s really true.”
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
the word of Yahweh in your mouth is true
(Some words not found in UHB: and=she/it_said the=woman to/towards ʼĒliyyāh now this I_know that/for/because/then/when (a)_man ʼElohīm you(ms) and,word_of YHWH in/on/at/with,mouth_of,your truth )
“the message of Yahweh in your mouth is true.” The word “mouth” represents what Elijah said. Alternate translation: “the message that you spoke from Yahweh is true”
17:17-24 This narrative begins with the woman’s doubts about Elijah (17:17-18) and ends with her acknowledging the authority of God’s word as spoken by Elijah (17:24). Ironically, this Gentile widow affirmed God’s miraculous power when God’s own people, Israel, had forgotten his mighty works.
OET (OET-LV) And_she/it_said the_woman to ʼĒliyyāh now this I_know if/because_that are_a_man_of god you and_message_of YHWH in/on/at/with_mouth_of_your is_truth.
OET (OET-RV) “Now I certainly know that you’re a man of God,” the woman responded, “And when you say that you’re speaking for Yahweh, it’s really true.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.