Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 17 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24

OET interlinear 1 KI 17:18

 1 KI 17:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תֹּאמֶר
    2. 242396,242397
    3. And she/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3fs
    7. and=she/it_said
    8. S
    9. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    10. 167768
    1. אֶל
    2. 242398
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    10. 167769
    1. 242399
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 167770
    1. אֵלִיָּהוּ
    2. 242400
    3. ʼĒliyyāh
    4. -
    5. 452
    6. S-Np
    7. Elijah
    8. -
    9. Person=Elijah; Y-908; TProphecies_of_Elijah
    10. 167771
    1. מַה
    2. 242401
    3. what
    4. -
    5. 4100
    6. S-Ti
    7. what?
    8. -
    9. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    10. 167772
    1. 242402
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 167773
    1. לִּ,י
    2. 242403,242404
    3. to/for me
    4. -
    5. P-R,Sp1cs
    6. to/for=me
    7. -
    8. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    9. 167774
    1. וָ,לָ,ךְ
    2. 242405,242406,242407
    3. and to you
    4. -
    5. P-C,R,Sp2fs
    6. and,to,you
    7. -
    8. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    9. 167775
    1. אִישׁ
    2. 242408
    3. Oh man of
    4. man
    5. 376
    6. S-Ncmsc
    7. O_man_of
    8. -
    9. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    10. 167776
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 242409,242410
    3. the ʼElohīm
    4. -
    5. 430
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. Person=God; Y-908; TProphecies_of_Elijah
    10. 167777
    1. בָּאתָ
    2. 242411
    3. you have come
    4. come
    5. 935
    6. V-Vqp2ms
    7. you_have_come
    8. -
    9. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    10. 167778
    1. אֵלַ,י
    2. 242412,242413
    3. to me
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp1cs
    7. to=me
    8. -
    9. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    10. 167779
    1. לְ,הַזְכִּיר
    2. 242414,242415
    3. to bring toremembrance
    4. -
    5. 2142
    6. SV-R,Vhc
    7. to,bring_~_toremembrance
    8. -
    9. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    10. 167780
    1. אֶת
    2. 242416
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    10. 167781
    1. 242417
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 167782
    1. עֲוֺנִ,י
    2. 242418,242419
    3. my perversity/evil/guilt/punishment
    4. -
    5. 5771
    6. O-Ncbsc,Sp1cs
    7. my=perversity/evil/guilt/punishment
    8. -
    9. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    10. 167783
    1. וּ,לְ,הָמִית
    2. 242420,242421,242422
    3. and to cause the death
    4. caused
    5. 4191
    6. SV-C,R,Vhc
    7. and,to,cause_the_death
    8. -
    9. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    10. 167784
    1. אֶת
    2. 242423
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    10. 167785
    1. 242424
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 167786
    1. בְּנִ,י
    2. 242425,242426
    3. son of my
    4. -
    5. O-Ncmsc,Sp1cs
    6. son_of,my
    7. -
    8. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    9. 167787
    1. 242427
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 167788

OET (OET-LV)And_she/it_said to ʼĒliyyāh what to/for_me and_to_you Oh_man_of the_ʼElohīm you_have_come to_me to_bring_toremembrance DOM my_perversity/evil/guilt/punishment and_to_cause_the_death DOM son_of_my.

OET (OET-RV)so she hassled Eliyyah, “You man of God, why did you come here! Now my sins have been brought to God’s mind, and he’s caused my son to die!

uW Translation Notes:

man of God

(Some words not found in UHB: and=she/it_said to/towards ʼĒliyyāh what? to/for=me and,to,you (a)_man the=ʼElohīm come to=me to,bring_~_toremembrance DOM my=perversity/evil/guilt/punishment and,to,cause_the_death DOM son_of,my )

The phrase “man of God” is another title for a prophet.

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

of my sin

(Some words not found in UHB: and=she/it_said to/towards ʼĒliyyāh what? to/for=me and,to,you (a)_man the=ʼElohīm come to=me to,bring_~_toremembrance DOM my=perversity/evil/guilt/punishment and,to,cause_the_death DOM son_of,my )

This means sins in general not a specific sin. Alternate translation: “of my sins”

TSN Tyndale Study Notes:

17:18 my sins: The widow held to the common idea that suffering and misfortune are always the result of personal sin (see Job 4:7; Luke 13:1-4; John 9:1-3).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And she/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 242396,242397
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. S
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167768
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 242398
    5. S-R
    6. -
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167769
    1. ʼĒliyyāh
    2. -
    3. 343
    4. 242400
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Elijah; Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167771
    1. what
    2. -
    3. 4498
    4. 242401
    5. S-Ti
    6. -
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167772
    1. to/for me
    2. -
    3. 3570
    4. 242403,242404
    5. P-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167774
    1. and to you
    2. -
    3. 1922,3570
    4. 242405,242406,242407
    5. P-C,R,Sp2fs
    6. -
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167775
    1. Oh man of
    2. man
    3. 284
    4. 242408
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167776
    1. the ʼElohīm
    2. -
    3. 1830,63
    4. 242409,242410
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167777
    1. you have come
    2. come
    3. 1254
    4. 242411
    5. V-Vqp2ms
    6. -
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167778
    1. to me
    2. -
    3. 385
    4. 242412,242413
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167779
    1. to bring toremembrance
    2. -
    3. 3570,2044
    4. 242414,242415
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167780
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 242416
    5. O-To
    6. -
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167781
    1. my perversity/evil/guilt/punishment
    2. -
    3. 5688
    4. 242418,242419
    5. O-Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167783
    1. and to cause the death
    2. caused
    3. 1922,3570,4697
    4. 242420,242421,242422
    5. SV-C,R,Vhc
    6. -
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167784
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 242423
    5. O-To
    6. -
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167785
    1. son of my
    2. -
    3. 1033
    4. 242425,242426
    5. O-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-908; TProphecies_of_Elijah
    8. 167787

OET (OET-LV)And_she/it_said to ʼĒliyyāh what to/for_me and_to_you Oh_man_of the_ʼElohīm you_have_come to_me to_bring_toremembrance DOM my_perversity/evil/guilt/punishment and_to_cause_the_death DOM son_of_my.

OET (OET-RV)so she hassled Eliyyah, “You man of God, why did you come here! Now my sins have been brought to God’s mind, and he’s caused my son to die!

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1 KI 17:18 ©