Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 18 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear 1 KI 18:42

 1 KI 18:42 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעֲלֶה
    2. 243765,243766
    3. And he went up
    4. ≈So ≈but
    5. 5927
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_went_up
    8. S
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 168718
    1. אַחְאָב
    2. 243767
    3. ʼAḩʼāⱱ
    4. -
    5. 256
    6. S-Np
    7. Ahab
    8. -
    9. Person=Ahab; Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 168719
    1. לֶ,אֱכֹל
    2. 243768,243769
    3. to eat
    4. eat
    5. 398
    6. SV-R,Vqc
    7. to,eat
    8. -
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 168720
    1. וְ,לִ,שְׁתּוֹת
    2. 243770,243771,243772
    3. and to drink
    4. drink
    5. 8354
    6. SV-C,R,Vqc
    7. and,to,drink
    8. -
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 168721
    1. וְ,אֵלִיָּהוּ
    2. 243773,243774
    3. and ʼĒliyyāh
    4. Eliyah
    5. 452
    6. S-C,Np
    7. and,Elijah
    8. -
    9. Person=Elijah; Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 168722
    1. עָלָה
    2. 243775
    3. he went up
    4. -
    5. 5927
    6. V-Vqp3ms
    7. he_went_up
    8. -
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 168723
    1. אֶל
    2. 243776
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 168724
    1. 243777
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 168725
    1. רֹאשׁ
    2. 243778
    3. the top of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_top_of
    7. -
    8. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    9. 168726
    1. הַ,כַּרְמֶל
    2. 243779,243780
    3. (the) Karmel/(Carmel)
    4. Karmel
    5. 3760
    6. S-Td,Np
    7. of_(the),Carmel
    8. -
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 168727
    1. וַ,יִּגְהַר
    2. 243781,243782
    3. and he bent down
    4. -
    5. 1457
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_bent_down
    8. -
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 168728
    1. אַרְצָ,ה
    2. 243783,243784
    3. towards land
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsa,Sd
    7. towards=land
    8. -
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 168729
    1. וַ,יָּשֶׂם
    2. 243785,243786
    3. and he/it assigned
    4. -
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_assigned
    7. -
    8. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    9. 168730
    1. פָּנָי,ו
    2. 243787,243788
    3. his/its faces/face
    4. -
    5. 6440
    6. O-Ncbpc,Sp3ms
    7. his/its=faces/face
    8. -
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 168731
    1. בֵּין
    2. 243789
    3. between
    4. between
    5. 996
    6. S-R
    7. between
    8. -
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 168732
    1. ברכ,ו
    2. 243790,243791
    3. knees of his
    4. knees
    5. 1290
    6. S-Ncfdc,Sp3ms
    7. knees_of,his
    8. -
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 168733
    1. 243792
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 168734
    1. 243793
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 168735

OET (OET-LV)And_ ʼAḩʼāⱱ _he_went_up to_eat and_to_drink and_ʼĒliyyāh he_went_up to the_top_of (the)_Karmel/(Carmel) and_he_bent_down towards_land and_he/it_assigned his/its_faces/face between knees_of_his[fn].


18:42 OSHB variant note: ברכ/ו: (x-qere) ’בִּרְכָּֽי/ו’: lemma_1290 n_0 morph_HNcfdc/Sp3ms id_11qFQ בִּרְכָּֽי/ו

OET (OET-RV)So Ahav got ready and had something to eat and drink, but Eliyah went further up Mt. Karmel and squatted with his face down between his knees

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

רֹ֤אשׁ הַ⁠כַּרְמֶל֙

head (Some words not found in UHB: and,he_went_up ʼAḩʼāⱱ to,eat and,to,drink and,Elijah went_up to/towards head of_(the),Carmel and,he_bent_down towards=land and=he/it_assigned his/its=faces/face between knees_of,his )

The author is using the term head to mean the “top” of Mount Carmel. If this term does not have that meaning in your language, you could use a comparable expression from your language that does have that meaning, or you could state the meaning plainly. Alternate translation: [the top of Mount Carmel]

Note 2 topic: translate-symaction

וַ⁠יִּגְהַ֣ר אַ֔רְצָ⁠ה וַ⁠יָּ֥שֶׂם פָּנָ֖י⁠ו בֵּ֥ין בִּרְכָּֽיו

(Some words not found in UHB: and,he_went_up ʼAḩʼāⱱ to,eat and,to,drink and,Elijah went_up to/towards head of_(the),Carmel and,he_bent_down towards=land and=he/it_assigned his/its=faces/face between knees_of,his )

Elijah bowed down to the ground and put his face between his knees as a symbolic action by which he showed humility and earnestness in prayer before Yahweh while waiting for rain. If it would be helpful to your readers, you could explain the significance of this action in the text of your translation or in a footnote. Alternate translation: [and he bowed down low in earnest prayer, not even looking around]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. ≈So ≈but
    3. 1987,5945
    4. 243765,243766
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 168718
    1. ʼAḩʼāⱱ
    2. -
    3. 479
    4. 243767
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Ahab; Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 168719
    1. he went up
    2. ≈So ≈but
    3. 1987,5945
    4. 243765,243766
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 168718
    1. to eat
    2. eat
    3. 3705,669
    4. 243768,243769
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 168720
    1. and to drink
    2. drink
    3. 1987,3705,7902
    4. 243770,243771,243772
    5. SV-C,R,Vqc
    6. -
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 168721
    1. and ʼĒliyyāh
    2. Eliyah
    3. 1987,327
    4. 243773,243774
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Person=Elijah; Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 168722
    1. he went up
    2. -
    3. 5945
    4. 243775
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 168723
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 243776
    5. S-R
    6. -
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 168724
    1. the top of
    2. -
    3. 7356
    4. 243778
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 168726
    1. (the) Karmel/(Carmel)
    2. Karmel
    3. 1893,3580
    4. 243779,243780
    5. S-Td,Np
    6. -
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 168727
    1. and he bent down
    2. -
    3. 1987,1514
    4. 243781,243782
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 168728
    1. towards land
    2. -
    3. 422,1819
    4. 243783,243784
    5. S-Ncbsa,Sd
    6. -
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 168729
    1. and he/it assigned
    2. -
    3. 1987,8148
    4. 243785,243786
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 168730
    1. his/its faces/face
    2. -
    3. 6376,1978
    4. 243787,243788
    5. O-Ncbpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 168731
    1. between
    2. between
    3. 978
    4. 243789
    5. S-R
    6. -
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 168732
    1. knees of his
    2. knees
    3. 1078,1978
    4. K
    5. 243790,243791
    6. S-Ncfdc,Sp3ms
    7. -
    8. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    9. 168733

OET (OET-LV)And_ ʼAḩʼāⱱ _he_went_up to_eat and_to_drink and_ʼĒliyyāh he_went_up to the_top_of (the)_Karmel/(Carmel) and_he_bent_down towards_land and_he/it_assigned his/its_faces/face between knees_of_his[fn].


18:42 OSHB variant note: ברכ/ו: (x-qere) ’בִּרְכָּֽי/ו’: lemma_1290 n_0 morph_HNcfdc/Sp3ms id_11qFQ בִּרְכָּֽי/ו

OET (OET-RV)So Ahav got ready and had something to eat and drink, but Eliyah went further up Mt. Karmel and squatted with his face down between his knees

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 KI 18:42 ©