Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
OET (OET-LV) Not has_it_been_told to_master_my DOM [that]_which I_did in/on/at/with_killed ʼĪzeⱱel/(Jezebel) DOM the_prophets of_YHWH and_hid of_prophets of_YHWH one_hundred man fifty fifty man in/on/at/with_cave and_provided_them food and_water.
OET (OET-RV) Haven’t you heard, my master, what I did when Izevel was killing Yahweh’s prophets and I hid a hundred of them in two caves and kept them supplied with food and water?
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
Has it not been told to you … with bread and water?
(Some words not found in UHB: ?,not told to,lord,my DOM which/who did in/on/at/with,killed ʼĪzeⱱel/(Jezebel) DOM prophets YHWH and,hid of,prophets YHWH hundred (a)_man fifty fifty (a)_man in/on/at/with,cave and,provided,them food/grain/bread and,water )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Surely you have been told about what I did … with bread and water!”
my master
(Some words not found in UHB: ?,not told to,lord,my DOM which/who did in/on/at/with,killed ʼĪzeⱱel/(Jezebel) DOM prophets YHWH and,hid of,prophets YHWH hundred (a)_man fifty fifty (a)_man in/on/at/with,cave and,provided,them food/grain/bread and,water )
Here the word “master” is a term of respect used to refer to Elijah.
Note 2 topic: translate-numbers
one hundred of Yahweh’s prophets by fifties
(Some words not found in UHB: ?,not told to,lord,my DOM which/who did in/on/at/with,killed ʼĪzeⱱel/(Jezebel) DOM prophets YHWH and,hid of,prophets YHWH hundred (a)_man fifty fifty (a)_man in/on/at/with,cave and,provided,them food/grain/bread and,water )
“100 of Yahweh’s prophets in groups of 50”
18:12-15 As a true believer, Obadiah recognized that the Spirit of the Lord operated within God’s prophets (Judg 6:34; Ezek 3:12, 14; 11:1). Obadiah feared that the Lord’s Spirit would carry Elijah away while he was reporting Elijah’s whereabouts to Ahab. The king would then interpret his inability to produce Elijah as a sign that he was hiding Elijah, and he would kill him.
OET (OET-LV) Not has_it_been_told to_master_my DOM [that]_which I_did in/on/at/with_killed ʼĪzeⱱel/(Jezebel) DOM the_prophets of_YHWH and_hid of_prophets of_YHWH one_hundred man fifty fifty man in/on/at/with_cave and_provided_them food and_water.
OET (OET-RV) Haven’t you heard, my master, what I did when Izevel was killing Yahweh’s prophets and I hid a hundred of them in two caves and kept them supplied with food and water?
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.