Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 18:39

 1KI 18:39 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּרְא
    2. 243692,243693
    3. And he/it saw
    4. saw
    5. 7200
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_saw
    8. S
    9. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    10. 168666
    1. כָּל
    2. 243694
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 168667
    1. 243695
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 168668
    1. הָ,עָם
    2. 243696,243697
    3. the people
    4. people
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. -
    9. 168669
    1. וַֽ,יִּפְּלוּ
    2. 243698,243699
    3. and they fell
    4. -
    5. 5307
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and=they_fell
    8. -
    9. -
    10. 168670
    1. עַל
    2. 243700
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 168671
    1. 243701
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 168672
    1. פְּנֵי,הֶם
    2. 243702,243703
    3. faces their
    4. faces
    5. 6440
    6. -Ncbpc,Sp3mp
    7. faces,their
    8. -
    9. -
    10. 168673
    1. וַ,יֹּאמְרוּ
    2. 243704,243705
    3. and they said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and=they_said
    8. -
    9. -
    10. 168674
    1. יְהוָה
    2. 243706
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 168675
    1. הוּא
    2. 243707
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. s-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. -
    10. 168676
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 243708,243709
    3. the ʼElohīm
    4. -
    5. 430
    6. -Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. -
    10. 168677
    1. יְהוָה
    2. 243710
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 168678
    1. הוּא
    2. 243711
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. s-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. -
    10. 168679
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 243712,243713
    3. the ʼElohīm
    4. -
    5. 430
    6. -Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. -
    10. 168680
    1. 243714
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 168681

OET (OET-LV)And_he/it_saw all the_people and_they_fell on faces_their and_they_said YHWH he the_ʼElohīm YHWH he the_ʼElohīm.

OET (OET-RV)When all the people saw what had happened, they fell onto their knees and bowed their faces to the ground, saying, “Yahweh is God! Yahweh is God!”

uW Translation Notes:

Yahweh, he is God! Yahweh, he is God!

(Some words not found in UHB: and=he/it_saw all/each/any/every the,people and=they_fell on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in faces,their and=they_said YHWH he/it the=ʼElohīm YHWH he/it the=ʼElohīm )

This phrase is repeated for emphasis.

TSN Tyndale Study Notes:

18:38-39 Whether by lightning strike or more supernatural means, the Lord sent fire to consume everything, including all the water in the trench. This was convincing proof that the Lord is God. The continuing story demonstrates conclusively that the Lord, not Baal, has control over fire, water, and the weather.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it saw
    2. saw
    3. 1814,6742
    4. 243692,243693
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-906; TProphecies_of_Elijah
    8. 168666
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 243694
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 168667
    1. the people
    2. people
    3. 1723,5433
    4. 243696,243697
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 168669
    1. and they fell
    2. -
    3. 1814,4855
    4. 243698,243699
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 168670
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 243700
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 168671
    1. faces their
    2. faces
    3. 5936
    4. 243702,243703
    5. -Ncbpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 168673
    1. and they said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 243704,243705
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 168674
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 243706
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 168675
    1. he
    2. -
    3. 1809
    4. 243707
    5. s-Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 168676
    1. the ʼElohīm
    2. -
    3. 1723,62
    4. 243708,243709
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 168677
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 243710
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 168678
    1. he
    2. -
    3. 1809
    4. 243711
    5. s-Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 168679
    1. the ʼElohīm
    2. -
    3. 1723,62
    4. 243712,243713
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 168680

OET (OET-LV)And_he/it_saw all the_people and_they_fell on faces_their and_they_said YHWH he the_ʼElohīm YHWH he the_ʼElohīm.

OET (OET-RV)When all the people saw what had happened, they fell onto their knees and bowed their faces to the ground, saying, “Yahweh is God! Yahweh is God!”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 18:39 ©